You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdebase/appletproxy.po

100 lines
3.1 KiB

# translation of appletproxy.po to Français
# translation of appletproxy.po to FRANCAIS
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: appletproxy.cpp:65
msgid "The applet's desktop file"
msgstr "Le fichier « .desktop » de l'applet."
#: appletproxy.cpp:66
msgid "The config file to be used"
msgstr "Le fichier de configuration à utiliser"
#: appletproxy.cpp:67
msgid "DCOP callback id of the applet container"
msgstr "L'identifiant de callback DCOP du conteneur de l'applet"
#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
msgid "Panel applet proxy."
msgstr "Serveur mandataire (proxy) de l'applet du tableau de bord."
#: appletproxy.cpp:97
msgid "No desktop file specified"
msgstr "Aucun fichier « .desktop » spécifié"
#: appletproxy.cpp:132
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
msgstr ""
"Impossible de démarrer le serveur mandataire (proxy) de l'applet à cause de "
"problèmes de communications DCOP."
#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Erreur de chargement de l'applet"
#: appletproxy.cpp:140
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
msgstr ""
"Impossible de démarrer le serveur mandataire (proxy) de l'applet à cause de "
"problèmes d'enregistrements DCOP."
#: appletproxy.cpp:173
#, c-format
msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
msgstr ""
"Impossible pour le serveur mandataire (proxy) de l'applet de charger les "
"informations d'applet de %1."
#: appletproxy.cpp:194
msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
msgstr ""
"Impossible de charger l'applet %1 depuis le serveur mandataire (proxy) de "
"l'applet."
#: appletproxy.cpp:296
msgid ""
"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
"problems."
msgstr ""
"Impossible d'incruster le serveur mandataire (proxy) de l'applet dans le "
"tableau de bord à cause de problèmes de communications DCOP."
#: appletproxy.cpp:321
msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
msgstr ""
"Impossible d'incruster le serveur mandataire (proxy) de l'applet dans le "
"tableau de bord."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"François-Xavier Duranceau,Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"duranceau@kde.org,caulier.gilles@free.fr,cousin@kde.org,nicolast@libertysurf.fr"