You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
496 lines
28 KiB
496 lines
28 KiB
13 years ago
|
<!-- <?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd">
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
<chapter id="install">
|
||
11 years ago
|
<title>Installationsinstruktioner</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Dette er generiske installationsinstruktioner for K-desktopmiljøet. Derudover er det en god idé at læse <filename>README</filename>'er og <filename>INSTALL</filename>'er der kommer sammen med pakken. Læs dem omhyggeligt, og prøv at finde ud af det hvis der er noget der går galt. Hvis du får brug for yderligere hjælp, så overvej at tilmelde dig &kde;-postlisterne (se vores hjemmeside-instruktioner for tilmelding til &kde;-<ulink url="http://www.kde.org/mailinglists">postlisterne</ulink>) eller nyhedsgrupper.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
<qandaset>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Til dem der måske vil konvertere</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Så du har hørt rygter. Eller du har set skærmaftryk. Og du kan næsten ikke vente på at få fat i &kde;. Men du ved næsten intet om hele dette <quote>alternative OS</quote>-snak. Tag det roligt! Du skal blot læse en smule (nå ja, måske ikke kun en smule) det er det hele!</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>&kde; kører ikke under en udgave af &Microsoft; &Windows; eller OS/2 (endnu). For at køre &kde;, skal du have et &UNIX;-system. Referér til <xref linkend="platform"/> for flere detaljer.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Beslut dig for en platform og sæt den op for dit system. Denne <acronym>FAQ</acronym> kan ikke hjælpe dig med dette, da &kde;<ulink url="http://www.kde.org"> kører på mange typer af &UNIX;</ulink>. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Så er du endelig parat til at påbegynde &kde;-installationen. Start med at læse fra næste afsnit. For at få fat på &kde;, referér til <xref linkend="where-to-get-kde"/>. Sidst men ikke mindst, så tøv ikke med at gøre brug af &kde; <link linkend="mailing-lists">postlisterne</link> og <link linkend="newsgroups">nyhedsgrupperne</link> hvis du løber ind i problemer med installationen. Men husk følgende: intet spørgsmål er for dumt at spørge, men der er nogen der er for dumme at svare på, især hvis de allerede er besvaret i denne <acronym>OSS</acronym>.</para>
|
||
|
<para>Held og lykke med foretagendet!</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Hvilken slags hardware behøver jeg for at køre &kde;?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>For at køre &kde; anbefales det at du har i det mindste en Pentium II processor, 64 Mbyte hukommelse og 500 Mbyte ledig diskplads for en grundlæggende installation. Selvom &kde; kan køre på langsommere hardware end dette, kan ydelsen blive alvorligt forværret. I almindelighed, hvis maskinen allerede kører en &X-Server; med andre dekstopmiljøer eller vindueshåndteringer, er den formodentlig hurtig nok til at køre &kde;.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Tilgængelige pakkeformater</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Du kan finde adskillige forskellige slags binære og kildepakker for forskellige distributioner og operativsystemer på &kde-ftp;. De binære pakker er ikke lavet af &kde;-holdet men af distributionerne selv. eller måske af nogle motiverede individer. Referér til <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/">&kde;'s pakke-politik forklaret</ulink> for oplysninger om &kde;'s pakkepolitik. Den eneste <quote>officielle</quote> udgave er kilde-tar.bz2-pakkerne. Referér til <filename>README</filename>'erne og <filename>INSTALL</filename>'erne i de forskelige binære kataloger. En liste af de pakker der udgives findes på den relevante infoside. For den seneste udgave er denne <ulink url="http://www.kde.org/info/3.4.1.php">&kde; 3.4.1 Infoside</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question id="prerequisites">
|
||
11 years ago
|
<para>Krav</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
|
||
|
<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? -->
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>For &kde; 3.4.1, har du brug for &Qt;-biblioteket version 3.3 eller bedre. Sørg for at du downloader den rigtige &Qt;. Du vil også få brug for headerfilerne hvis du ønsker at kompilere &kde; selv. De er gratis tilgængelige fra <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download">http://www.trolltech.com/download</ulink>. Derudover er der andre biblioteker, der måske kan forbedre &kde; hvis de er installerede på dit system. Et eksempel er OpenSSL som vil gøre &konqueror; i stand til at gennemse netsider sikkert, og som skal være i en version >=0.9.6. Disse skulle normalt komme fra din distribution; hvis ikke, så bed om en opdatering.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Beskrivelse af basispakkerne</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Basisdistributionen består for øjeblikket af tyve pakker. Nogle kræves, mens andre er frivillige. Hver pakke er tilgængelig i hvert af de tidligere nævnte pakkeformater.</para>
|
||
13 years ago
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdelibs</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Krævet</para>
|
||
|
<para>Denne pakke indeholder delte biblioteker som bruges af alle &kde;-programmer.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdebase</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Krævet</para>
|
||
|
<para>Denne pakke indeholder de grundlæggende programmer der danner kernen af K-desktopmiljøet såsom vindueshåndteringen, terminalemulatoren, kontrolcentret, filhåndteringen og panelet.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>&arts;</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Krævet</para>
|
||
|
<para>&arts;-lydserveren. En kraftig netværkstransparent lydserver.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdeaddons</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Forskellige plugin for &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; og &noatun; </para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdeartwork</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Ekstra tapeter, temaer, stilarter, lyde ...</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdebindings</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Forskellige bindinger for andre sprog inkluderende &Java;, Perl, Python, ...</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdegames</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Forskellige spil såsom &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; og &kpatience;.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdegraphics</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Forskellige grafik-relaterede programmer såsom en &PostScript;-fremviser, en &DVI;- fremviser og et tegneprogram.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdeutils</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Forskellige værktøjer såsom en regnemaskine, en editor og andre gode ting.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdemultimedia</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Multimedie-programmer som en &CD;-afspiller og en mikser.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdenetwork</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Netværksprogrammer. Indeholder for øjeblikket instant-message-programmet &kopete; dowload-håndteringen &kget; og adskillige andre netværksrelaterede programmer.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdepim</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Værktøjer til håndtering af personlige informationer. Indeholder e-mail-programmet &kmail;, nyhedslæseren &knode; og andre relaterede programmer.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdeadmin</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Systemadministrationsprogrammer.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdeedu</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Uddannelsesprogrammer og andre underholdende programmer for &kde;'s yngre brugere. </para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdeaccessibility</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>KDE's tilgængelighedsprogrammer såsom en skærmforstørrer og forende til tale-syntese. </para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdetoys</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Legetøj!</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdevelop</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Et fuldstændigt integreret udviklingsmiljø for &kde; og Qt</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdewebdev</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>Netudviklingsprogrammer. Indeholder sådanne programmer som &quanta;, et integreret www-udviklingsmiljø og andre programmer der er nyttige til www-udvikling</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdesdk</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Frivillig</para>
|
||
|
<para>KDE's Software-udviklingssamling. Indeholder en samling af programmer og værktøjer der bruges af KDE's udviklere.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>&arts; og derefter tdelibs skal installeres før alt andet, og tdeaddons til sidst. De andre pakker kan installeres i vilkårlig rækkefølge.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>De fleste pakkehåndterings-værktøjer vil lade dig putte alle disse pakker i en mappe og installere dem allesammen på én gang, idet de samtidigt finder ud af afhængighederne samtidigt.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Installationsinstruktioner for de forskellige pakkeformater</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para><important>
|
||
|
<para>Glem ikke at læse <filename>README</filename>- og <filename>INSTALL</filename>-filerne hvis de er til stede.</para>
|
||
|
</important></para>
|
||
13 years ago
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>Installation af Debian-pakker</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Debian-pakker installeres i overensstemmelse med den kommende <acronym>FHS</acronym> (File Hierarchy Standard).</para>
|
||
13 years ago
|
<procedure>
|
||
11 years ago
|
<step performance="required"><para>bliv superbruger</para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>kør <command>dpkg <option>-i <replaceable>packagename.deb</replaceable></option></command> for hver pakke du ønsker at installere.</para></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>Installation af <acronym>RPM</acronym> pakker</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
|
<procedure>
|
||
11 years ago
|
<title>For at installere binære <acronym>RPM</acronym>'er</title>
|
||
|
<step performance="required"><para>bliv superbruger</para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>kør <command>rpm <option>-ivh <replaceable>pakkenavn.rpm</replaceable></option></command></para></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>Installation af kilde-<filename>.tar.bz2</filename>-filer</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Da der altid er ændringer og opdateringer til den måde &kde; kompileres, så referér til <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html">Download and Install from Source</ulink> for de mest opdaterede installationsinstruktioner for kildepakkerne. </para>
|
||
|
<para>Denne generelle metode skulle dog virke i de fleste tilfælde. </para>
|
||
|
<para>Kilde-<filename>.tar.bz2</filename>-pakken installeres normalt i <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>. Du kan ændre denne indstilling ved at bruge <option>--prefix</option> tilvalget i <filename>configure</filename>-scriptet.</para>
|
||
13 years ago
|
<procedure>
|
||
11 years ago
|
<step performance="required"><para>pak pakkerne ud med <command>tar <option>jxvf <replaceable>packagename.tar.bz2</replaceable></option></command></para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>skift katalog til pakkemappen: <command>cd <replaceable>pakkenavn</replaceable></command></para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>"configure" pakken: <command>./configure</command> <note><para>Visse pakker (specielt tdebase) har specielle indstillingstilvalg der måske kan anvendes på din installation. Skriv <command>./configure <option>--help</option></command> for at se de tilgængelige tilvalg.</para></note></para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>byg pakken: <command>make</command></para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>installér pakken: <command>su <option>-c "make install"</option></command> (hvis du ikke allerede er root). Hvis du allerede er, så skriv blot <command>make <option>install</option></command>.</para></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Post-installationsprocedurer</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>For det første så sørg for at du har tilføjet &kde;'s binære installationskatalog (⪚ <filename class="directory">/usr/local/kde/bin</filename>) til din <envar>PATH</envar> og &kde;'s biblioteksinstallation-katalog til din <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> (kun nødvendigt på systemer der ikke understøtter rpath; på &Linux; &ELF;, skulle det virke uden). Denne miljøvariabel kan hedde forskelligt på forskellige systemer, ⪚ hedder det <envar>SHLIB_PATH</envar> på &IRIX;. Sæt så miljøvariablen <envar>TDEDIR</envar> til basen for dit &kde;-træ, ⪚ <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>. <caution> <para>Husk at det ikke er smart at sætte <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> uden omtanke. I langt de fleste tilfælde er den unødvendig og kan gøre mere skade end gavn. Der er en netside skrevet af <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu">Dave Barr</ulink> der forklarer de onde sider af <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> som kan findes på <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html">http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
</caution>
|
||
|
</para>
|
||
11 years ago
|
<para>Selvom du kan bruge de fleste &kde;-programmer simpelthen ved at kalde dem, kan du kun få fuld gavn af &kde;'s avancerede egenskaber hvis du bruger&kde;'s vindueshåndtering og dens hjælpeprogrammer.</para>
|
||
|
<para>For at gøre det nemt for dig, har vi sørget for et lille script der hedder <filename>starttde</filename> som bliver installeret i <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename> og derfor er i din sti.</para>
|
||
|
<para>Redigér filen <filename>.xinitrc</filename> i din hjemmemappe (lav en sikkerhedskopi først!), fjern alt der ser ud til at til at kalde en vindueshåndtering, og indsæt <command>starttde</command> i stedet for. Genstart &X-Server;. Hvis du bruger &tdm;/<application>xdm</application>, vil du skulle redigere filen <filename>.xsession</filename> i stedet for <filename>.xinitrc</filename>. Og hvis der ikke er en <filename>.xinitrc</filename> eller <filename>.xsession</filename> i din hjemmemappe, så lav blot en ny med blot én linje med indholdet <command>starttde</command>. <note> <para>Nogle systemer (specielt &RedHat; &Linux;) bruger <filename>.Xclients</filename> i stedet for.</para>
|
||
|
</note></para>
|
||
|
<para>Dette skulle præsentere dig for en nyt og skinnende &kde;. Du kan nu begynde med at undersøge den vidunderlige &kde;-verden. Hvis du gerne vil læse noget dokumentation først, er der en højst anbefalelsesværdig <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html">Hurtigstart-guide</ulink>. Derudover har ethvert program sin egen online hjælp via <guimenu>hjælpe</guimenu>menuen.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Bør jeg fjerne den gamle udgave af xyz før jeg installerer en ny?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>I princippet er dette ikke nødvendigt. <acronym>RPM</acronym> og Debian-pakker skulle klare afhængighederne.</para>
|
||
|
<para>Hvis du selv kompilerer kildekoden, skal du være mere omhyggelig. Instruktioner om at køre to forskellige udgaver af &kde; på det samme system findes på <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html">http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink>. Bemærk imidlertid at kørsel af to forskellige udgaver af &kde; fra kilde kan føre til problemer hvis du ikke er omhyggelig. </para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
13 years ago
|
<question id="starttde">
|
||
11 years ago
|
<para>Hvordan starter jeg &kde;?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Den nemmeste måde at starte &kde; er at bruge <filename>starttde</filename>-scriptet. Put blot linjen <command>starttde</command> i slutningen af din <filename>.xsession</filename>-fil (eller din <filename>.xinitrc</filename> eller <filename>.Xclients</filename>-fil hvis du ikke bruger &tdm; eller <application>xdm</application>). Husk også at fjerne de linjer der startede din tidligere vindueshåndtering. Hvis der ikke er en <filename>.xsession</filename>, <filename>.xinitrc</filename> eller <filename>.Xclients</filename> i din hjemmemappe, så lav blot en ny, der kun indeholder en linje der siger: <command>starttde</command>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
<!-- Still needed?
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
|
||
13 years ago
|
Why?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
|
||
13 years ago
|
run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers
|
||
|
root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
|
||
11 years ago
|
<caution><para>The screensavers might be configured to secure the
|
||
|
machine until the password is entered.</para></caution></para>
|
||
13 years ago
|
<procedure>
|
||
11 years ago
|
<title>Setting the suid bit on the screensavers</title>
|
||
|
<step performance="required"><para>become root</para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para><command>chown root
|
||
|
$<envar>TDEDIR</envar>/bin/*.kss</command></para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para><command>chmod u+s
|
||
|
$<envar>TDEDIR</envar>/bin/*.kss</command></para></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
11 years ago
|
<para>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
|
||
|
<command>./configure <option>with-shadow</option></command> to
|
||
13 years ago
|
configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during
|
||
11 years ago
|
<command>make install</command>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
-->
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Er det muligt at installere &kde; i min hjemmemappe?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Ja, du kan installere &kde; i hvilkensomhelst mappe du ønsker. Hvad du skal gøre afhænger af hvilke slags pakker du ønsker at installere:</para>
|
||
|
<procedure><title>Kildepakker</title>
|
||
|
<step performance="required"><para>'Configure' og installér pakken ved brug af <command>configure <option>--prefix=<replaceable>/home/mig</replaceable></option>; make; make install</command> for at installere i <filename class="directory">/home/mig</filename>. Erstat <replaceable>/home/me</replaceable> med din hjemmemappe, generelt defineret i <envar>$HOME</envar></para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>Tilføj følgende til dine init-filer. Husk at hvis det ikke er nødvendigt for dig at sætte <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>, er det bedre at udelade det.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>For csh eller tcsh:</para>
|
||
|
<programlisting>setenv TDEDIR /home/mig
|
||
13 years ago
|
|
||
|
if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
|
||
13 years ago
|
setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
|
||
13 years ago
|
else
|
||
13 years ago
|
setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib
|
||
13 years ago
|
endif
|
||
|
|
||
|
if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
|
||
|
setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
|
||
|
endif
|
||
|
</programlisting>
|
||
11 years ago
|
<para>For <application>bash</application>:</para>
|
||
|
<programlisting>TDEDIR=/home/mig
|
||
13 years ago
|
PATH=$TDEDIR/bin:$PATH
|
||
|
LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
|
||
13 years ago
|
LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
|
||
13 years ago
|
export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
|
||
11 years ago
|
</programlisting></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
11 years ago
|
<procedure><title><acronym>RPM</acronym> pakker</title>
|
||
|
<step performance="required"><para><command>rpm</command> tillader dig at bruge <option>--prefix</option>-tilvalget til at vælge den mappe du vil installere i. For eksempel vil udførslen af <command>rpm <option>-i --prefix=<replaceable>/home/mig pakke.rpm</replaceable></option></command> installere pakken 'pakke' til <filename class="directory">/home/mig</filename>.</para></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
11 years ago
|
<para><note>
|
||
|
<para>Selvom &kde; vil køre fra et brugerkatalog, vil der være nogle problemer med programmer der kræver 'suid root', ⪚ programmerne i tdeadmin-pakken. Men da de ikke er beregnede til at blive kørt af almindelige brugere alligevel, er det ikke noget at bekymre sig om.</para>
|
||
|
<para>På systemer der bruger skygge-kodeord, skal pauseskærmene være 'suid root' for at aktivere kodeordsadgang til aflåsning af skærmen, så dette tilvalg vil ikke virke.</para>
|
||
|
</note></para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para><command>starttde</command> mislykkes med <errorname>kan ikke forbinde til X-server</errorname>. Hvad er der galt?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Du prøvede formodentligt at starte X-serveren med <command>starttde</command>. X-serveren startes med <command>startx</command>. <command>starttde</command> er det script der skal køres fra din <filename>.xinitrc</filename>, <filename>.xsession</filename>, eller <filename>.Xclients</filename> for at aktivere vindueshåndteringen og de nødvendige server-dæmoner for &kde;. Se også <xref linkend="starttde"/>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>&kde; på &AIX;?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para><acronym>IBM</acronym> understøtter nu &kde; officielt på &AIX;. Du kan finde detaljer på <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html">http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink>. Der er også noget ældre information på <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html">http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>&kde; på en bærbar?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Hvis du kan få &X-Window; til at køre på din bærbare, skulle du ikke få problemer med at få &kde; til at køre på den. Derudover vil du måske finde at følgende link er nyttige:</para>
|
||
13 years ago
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para><ulink url="http://www.linux-laptop.net/">http://www.linux-laptop.net/</ulink></para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html">http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink></para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Jeg kan ikke lide standard-&kde;-mappen efter installationen. Hvordan flytter jeg den uden at bryde noget?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Under antagelse af at standarden er <filename class="directory">/opt/kde</filename> og du ønsker at flytte den til <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>, så er følgende hvad du må gøre:</para>
|
||
13 years ago
|
<procedure>
|
||
11 years ago
|
<step performance="required"><para>bliv superbruger hvis du ikke allerede er det</para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para><command>mv /opt/kde /usr/local/kde</command></para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para><command>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command></para></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
11 years ago
|
<para>Dette vil putte alle dine &kde; filer i <filename class="directory">/usr/local/kde</filename> men det hele er stadig tilgængeligt fra <filename class="directory">/opt/kde</filename>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Hvilke filer kan jeg slette fra min &kde; installations-mappe? Kan alle <filename>*.h</filename>, <filename>*.c</filename> and <filename>*.o</filename> filerne fjernes uden problemer?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Der skulle ikke være behov for at beholde <filename>.c</filename>- og <filename>.o</filename>-filerne, men du vil måske beholde <filename>.h</filename>-filerne, da de bruges som inkluderingsfiler hvis du nogensinde vil kompilere dine egne &kde;-programmer. Men hvis du ønsker at tilføje patcher til kildeprogrammer ligesom de bliver tilgængelige (snarere end at hente det hele hjem igen), så skal de blive.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Vil jeg tabe min nuværende opsætning når jeg opgraderer &kde;?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Nej. I de fleste tilfælde vil &kde; være i stand til at overføre dine indstillinger. Du vil måske skulle genindtaste dit kodeord i visse programmer (såsom &kmail; eller &knode;) men de fleste andre indstillinger er sikrede.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Der var blandede rapporter om resultaterne ved tidligere udgaver af &kde;. For at sikre dig bør du nok lave en sikkerhedskopi af hele din &kde;-indstilling. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Opsætningen opbevares i <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity</filename>- eller <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.kde2</filename>-undermappen i din hjemmemappe. Kopiér din gamle <filename class="directory">.kde</filename>/<filename class="directory">.kde2</filename>-mappe til et sikkert sted, installér &kde; 3.2, og kopiér så du de nødvendige e-mail og nyhedsgruppeopsætninger tilbage. Når det er sagt, så kan de fleste faktisk lave direkte opgraderinger uden at fjerne den gamle <filename class="directory">.kde</filename>-mappe uden problemer.</para>
|
||
|
<para>Du kan sætte brugen af <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity</filename> ud af kraft ved at sætte $<envar>TDEHOME</envar>-variablen.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry id="greyscreen">
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Jeg opgraderede &kde; og det syntes at gå fint, men når jeg starter den, får jeg en blank grå skærm, og der sker ikke noget. Der er fejl i console om DCOPserver. Hvad forgår der?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>&kde; bruger adskillige midlertidige filer under sin operation. Disse findes sædvanligvis følgende steder:</para>
|
||
13 years ago
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para><filename>~/.DCOPserver-*</filename> (der er sædvanligvis to af disse; en er et symlink til den anden)</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename>~/.trinity/socket-<replaceable>hostname</replaceable></filename></para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename>~/.trinity/tmp-<replaceable>hostname</replaceable></filename> som normalt er et symlink til den næste fil:</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename>/tmp/tmp-kde-<replaceable>USER</replaceable></filename></para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename>~/.trinity/socket-<replaceable>hostname</replaceable></filename> som også normalt er et symlink til:</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename>/tmp/tdesocket-<replaceable>USER</replaceable></filename></para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Hvis symlink går i stykker, sædvanligvis fordi et <command>cron</command>- eller nedlukningsscript tømmer <filename class="directory">/tmp</filename>-mappen, så kan der ske mærkelige ting. Disse filer, og symlink, vil alle blive lavet automatisk ved start af &kde; så det er sikkert at fjerne dem <emphasis>mens &kde; ikke kører</emphasis>.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Hvis du kun får en grå skærm når du starter &kde;, eller hvis du får en fejlmeddelelse der fortæller dig at du skal <errorname>Tjekke din installation</errorname>, så luk X ned og slet alle filerne i listen ovenfor, og prøv så at genstarte X.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Normalt (&ie; når du ikke opgraderer mellem &kde; versioner) er det helt sikkert at efterlade disse filer intakte, og du kan barbere nogle få sekunder af din &kde; opstart-tid ved at gøre dette.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Kompilering af tdebase giver mig en <errorname>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname> fejl!</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Du skal bruge &GNU; <application>msgfmt</application> som er en del af &GNU;-i18n-pakken <application>gettext</application>. Du skulle kunne downloade den fra et vilkårligt &GNU;-spejl.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Hvordan afinstallerer jeg &kde;-programmer der er kompileret fra kilde?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Du kan afinstallere dine programmer ved at skrive <command>make uninstall</command> i mappen hvor du brugte <command>make install</command>. Hvis du allerede har slettet denne mappe, så er der kun én metode og den er ikke god: gå til <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename> og giv dig til at slette filerne en af gangen.</para>
|
||
|
<para>Hvis du forventer at finde dig selv i denne situation, vil du måske ønske at overveje et program såsom &GNU; <application>stow</application>, der kan findes på <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html">http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question id="gif">
|
||
11 years ago
|
<para>Hvordan står det til med &GIF;-understøttelse?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Dette har noget at gøre med problemer med Unisys' &LZW; patent. &GIF;-støtte er deaktiveret i &Qt; 1.44 og fremad som standard. Hvis du ønsker at bruge &GIF;'er og har den relevante licens, så rekompilér&Qt; med &GIF;-støtte. <command>./configure <option>-gif</option></command>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
</qandaset>
|
||
|
</chapter>
|