You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkclock.po

121 lines
4.8 KiB

# Translation of kcmkclock.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kcmkclock.po to Ukrainian
# translation of kcmkclock.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kcmkclock
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2004.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:17-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Встановити дату та час &автоматично:"
#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Тут можна змінити день, місяць та рік в параметрах системної дати."
#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
"right or by entering a new value."
msgstr ""
"Тут можна встановити системний час. Клацніть на годинах, хвилинах чи секундах, "
"щоб змінити відповідне значення або за допомогою кнопок зі стрілками "
"вгору-вниз, або можна безпосередньо ввести значення у полі."
#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Публічний сервер дати і часу "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Не вдається встановити дату."
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
"corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1> Дата і час </h1> Цей модуль керування може використовуватися для того, щоб "
"встановлювати системні дату та час. Через те, що ці зміни впливають не тільки "
"на вас, як на користувача системи, а діють на всю систему в цілому, ви можете "
"зробити ці зміни тільки у тому випадку, якщо ви запустили Центр керування як "
"root. Якщо ви не маєте пароля root, але думаєте, що час у системі треба "
"відкоригувати, зверніться за допомогою до свого системного адміністратора."
#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Щоб змінити часовий пояс, виберіть свою область зі списку нижче"
#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Поточний часовий пояс: %1 (%2)"
#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Помилка встановлення нового часового поясу."
#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Помилка часового поясу"
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "Модуль керування годинником TDE"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Перший автор"
#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Поточний супровід"
#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Додано підтримку NTP"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"