|
|
|
# translation of kcmenergy.po to Norwegian bokmål
|
|
|
|
# translation of kcmenergy.po to Norwegian Nynorsk
|
|
|
|
# translation of kcmenergy.po to Norwegian Bokmål
|
|
|
|
# translation of kcmenergy.po to
|
|
|
|
# Norwegian translations for TDE Base, tdedisplay
|
|
|
|
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
|
|
|
|
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
|
|
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
|
|
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
|
|
|
|
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:57GMT+2\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"<number1@realityx.net>\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:149
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
|
|
|
|
"you can configure them using this module."
|
|
|
|
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
|
|
|
|
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
|
|
|
|
"return to an active state."
|
|
|
|
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
|
|
|
|
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
|
|
|
|
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Strømsparing for skjerm</h1>Hvis skjermen din har strømsparingsfunksjoner "
|
|
|
|
"kan du stille inn hvordan de skal brukes i denne modulen."
|
|
|
|
"<p>Det finnes tre nivåer med strømsparing: ventemodus, hvilemodus og slått av. "
|
|
|
|
"Jo høyere strømsparingsnivået er, jo lengre tar det å komme tilbake til aktiv "
|
|
|
|
"tilstand."
|
|
|
|
"<p>For å vekke opp skjermen fra strømsparingsmodus, kan du flytte litt på musa "
|
|
|
|
"eller trykke en tast som ikke har utilsiktetede bivirkninger, for eksempel "
|
|
|
|
"Shift-tasten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:185
|
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
|
msgstr "&Slå på strømsparing for skjerm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:189
|
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
|
msgstr "Kryss av dette valget for å slå på strømsparefunksjonen til skjermen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:193
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
|
msgstr "&Slå på strømsparing for skjerm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:199
|
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
|
msgstr "Skjermen har ingen strømsparingsfunksjoner."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:206
|
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
|
msgstr "Lær mer om Energy Star-programmet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:216
|
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
|
msgstr "&Ventemodus etter:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Slått av"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:222
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen skal gå inn i ventemodus. "
|
|
|
|
"Dette er det første nivået av strømsparinga."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:227
|
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
|
msgstr "&Hvilemodus etter:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:233
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen skal gå inn i hvilemodus. "
|
|
|
|
"Dette er det andre nivået av strømsparinga, men vil på noen skjermer ikke "
|
|
|
|
"fungere annerledes enn første nivå."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:239
|
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
|
msgstr "&Slå av etter:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:245
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
|
|
|
|
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
|
|
|
|
"display is still physically turned on."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen blir slått av. Dette er "
|
|
|
|
"det høyeste nivået av strømsparing man kan oppnå mens skjermen fremdeles er "
|
|
|
|
"fysisk slått på."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:256
|
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:262
|
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|