You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
93 lines
2.5 KiB
93 lines
2.5 KiB
13 years ago
|
# translation of ksmserver.po to Japanese
|
||
|
# KTranslator Generated File
|
||
|
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
|
||
|
# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
|
||
|
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004
|
||
|
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
|
||
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 18:00+0900\n"
|
||
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
||
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 3.1.3\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Tadashi Jokagi,Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"elf2000@users.sourceforge.net,kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,"
|
||
|
"ryuk@user.script.nu"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:30
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
||
|
"session management protocol (XSMP)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"KDE セッションマネージャは X11R6 標準セッション管理\n"
|
||
|
"プロトコル (XSMP) を利用します。"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:35
|
||
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
||
|
msgstr "可能なら保存されたセッションを復元"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:37
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
||
|
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"他のウィンドウマネージャが存在しないときに\n"
|
||
|
"'wm' を起動します。標準では 'kwin' です。"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:38
|
||
|
msgid "Also allow remote connections"
|
||
|
msgstr "リモート接続も許可する"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:182
|
||
|
msgid "The KDE Session Manager"
|
||
|
msgstr "KDE セッションマネージャ"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:186
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "メンテナ"
|
||
|
|
||
|
#: shutdown.cpp:349
|
||
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
||
|
msgstr "ログアウトは '%1' によってキャンセルされました"
|
||
|
|
||
|
#: shutdowndlg.cpp:102
|
||
|
msgid "End Session for \"%1\""
|
||
|
msgstr "\"%1\" のセッションを終了"
|
||
|
|
||
|
#: shutdowndlg.cpp:128
|
||
|
msgid "&End Current Session"
|
||
|
msgstr "現在のセッションを終了(&E)"
|
||
|
|
||
|
#: shutdowndlg.cpp:136
|
||
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
||
|
msgstr "コンピュータを停止(&T)"
|
||
|
|
||
|
#: shutdowndlg.cpp:144
|
||
|
msgid "&Restart Computer"
|
||
|
msgstr "コンピュータを再起動(&R)"
|
||
|
|
||
|
#: shutdowndlg.cpp:164
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: current option in boot loader\n"
|
||
|
" (current)"
|
||
|
msgstr " (現在)"
|