You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/kdeaddons/rellinks.po

238 lines
5.1 KiB

# translation of rellinks.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rellinks\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:27+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
#: _translatorinfo.cpp:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nobody@nowhere.lt"
#: plugin_rellinks.cpp:57
msgid "Rellinks"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:73
msgid "&Top"
msgstr "&Viršus"
#: plugin_rellinks.cpp:74
msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:76
msgid "&Up"
msgstr "&Aukštyn"
#: plugin_rellinks.cpp:77
msgid ""
"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:81
msgid "&First"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:82
msgid ""
"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
"author to be the starting point of the collection.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:85
msgid ""
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
"documents.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:87
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr ""
"#-#-#-#-# kdelibs.po (kdelibs) #-#-#-#-#\n"
"&Kitas\n"
"#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n"
"&Kitas\n"
"#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n"
"&Kitas\n"
"#-#-#-#-# kviewpresenterplugin.po (kviewpresenterplugin) #-#-#-#-#\n"
"&Kitas\n"
"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
"Seka&ntis"
#: plugin_rellinks.cpp:88
msgid ""
"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:90
msgid "&Last"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:91
msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:94
msgid "&Search"
msgstr "&Ieškoti"
#: plugin_rellinks.cpp:95
msgid "<p>This link references the search.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr ""
"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# kword.po (kword) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# koffice.po (koffice) #-#-#-#-#\n"
"Komentaras\n"
"#-#-#-#-# kofficefilters.po (kofficefilters) #-#-#-#-#\n"
"Atverti dokumentą\n"
"#-#-#-#-# karbon.po (karbon) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# rellinks.po (rellinks) #-#-#-#-#\n"
#: plugin_rellinks.cpp:99
msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Table of &Contents"
msgstr "Lentelė Turinys"
#: plugin_rellinks.cpp:104
msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:106
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:109
msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:112
msgid "Sections"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:115
msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:118
msgid "Subsections"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:121
msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:124
msgid "Appendix"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:127
msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:130
msgid "&Glossary"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:132
msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:134
msgid "&Index"
msgstr "&Sąrašas"
#: plugin_rellinks.cpp:136
msgid "<p>This link references the index.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:139
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
#: plugin_rellinks.cpp:140
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:145
msgid "<p>This link references the help.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:147
msgid "&Authors"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:149
msgid "<p>This link references the author.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:151
msgid "Copy&right"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:153
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:157
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:161
msgid "Other Versions"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:163
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:170
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411
#, fuzzy, c-format
msgid "[Autodetected] %1"
msgstr "Nustatyti automatiškai"
#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Visada"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Niekada"