|
|
|
# translation of tdefile_theora.po to Czech
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_theora\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 18:54+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Video Details"
|
|
|
|
msgstr "Detaily videa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
msgstr "Délka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
msgstr "Rozlišení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Frame Rate"
|
|
|
|
msgstr "Vzorkovací frekvence"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Target Bitrate"
|
|
|
|
msgstr "Cílový datový tok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
|
|
msgstr "Kvalita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Audio Details"
|
|
|
|
msgstr "Detaily zvuku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
msgstr "Kanály"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
msgstr "Vzorkovací frekvence"
|