|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-12-12 16:48GMT+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "ID3 Tag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Başlıq"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Artist"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Albom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr "İl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Şərh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Parça"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
|
msgstr "Tərz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Buraxılış"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "MPEG "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Lay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "CRC"
|
|
|
|
|
msgstr "CRC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitrat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:99
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
|
|
msgstr "kbp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Hz"
|
|
|
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
|
msgstr "Təlif haqqı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Original"
|
|
|
|
|
msgstr "Əsl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzunluq"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Emphasis"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Frequency"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tezlik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Genre No."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tərz Nm."
|