You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kfile_rgb.po

83 lines
1.7 KiB

# translation of kfile_rgb.po to Français
# traduction de kfile_rgb.po en Français
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: kfile_rgb.cpp:44
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: kfile_rgb.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: kfile_rgb.cpp:51
msgid "Technical Details"
msgstr "Détails techniques"
#: kfile_rgb.cpp:53
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: kfile_rgb.cpp:57
msgid "Bit Depth"
msgstr "Profondeur de couleur"
#: kfile_rgb.cpp:60
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode de couleur"
#: kfile_rgb.cpp:61
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
#: kfile_rgb.cpp:64
msgid ""
"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
"Shared Rows"
msgstr "Lignes partagées"
#: kfile_rgb.cpp:123
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"
#: kfile_rgb.cpp:125
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Niveaux de gris / canal alpha"
#: kfile_rgb.cpp:127
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
#: kfile_rgb.cpp:129
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RVB / canal alpha"
#: kfile_rgb.cpp:132
msgid "Uncompressed"
msgstr "Non compressé"
#: kfile_rgb.cpp:136
msgid "Runlength Encoded"
msgstr "Encodage « Run length »"
#: kfile_rgb.cpp:158
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: kfile_rgb.cpp:160
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"