You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kcmkabconfig.po

231 lines
5.6 KiB

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kcmkabconfig.po to Macedonian
#
# Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 07:54+0200\n"
"Last-Translator: Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Виктор Стојановски, Александар Балаловскки"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "viktor@lugola.net, gemidjy@lugola.net"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Додај сервер"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Додај..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Нов"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Префикси"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Внеси префикс:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Суфикси"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Внеси суфикс:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Стандардно форматирано име:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Едноставно име"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Целосно име"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Обратно име со запирка"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Обратно име"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Својства на екстензијата"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Општо"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Почитувај го единечниот клик на TDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Автоматско анализирање на име за нови адреси"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Размени една компонента од името како име на фамилија"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Ограничи нефилтриран приказ до 100 контакти"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Тип на уредувач за примач"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Целосен уредувач"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Едноставен уредувач"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Телефонски број</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Факс:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Број на факс</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Текст за SMS:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Телефонски број</li>"
"<li>%F: Датотека што ги содржи текстуалните пораки</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Мапа на локација"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Улица</li>"
"<li>%r: Регион</li>"
"<li>%l: Локација</li>"
"<li>%z: Поштенски код</li>"
"<li>%c: ISO код за земјата</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Дијалог за конфигурирање на KAddressBook"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Дијалог за конфигурирање на KAB LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Промени хост"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP сервери"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Провери ги сите сервери што треба да се употребат:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Дод&ај хост"
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Промени хост"
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Отстрани компјутер"