|
|
|
# translation of kcmprintmgr.po to
|
|
|
|
# translation of kcmprintmgr.po to Lithuanian
|
|
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Ričardas Čepas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "rch@richard.eu.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:38
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Print management as normal user\n"
|
|
|
|
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
|
|
|
|
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
|
|
|
|
"administrator privileges."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Spausdinimo tvarkymas paprasto naudotojo teisėmis\n"
|
|
|
|
"Kai kurioms spausdinimo tvarkymo operacijoms gali prireikti administratoriaus "
|
|
|
|
"privilegijų. \n"
|
|
|
|
"Naudokite „Administratoriaus veiksenos“ mygtuką žemiau norėdami \n"
|
|
|
|
"paleisti šį spausdinimo tvarkymo įrankį administratoriaus privilegijomis."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
|
|
msgid "kcmprintmgr"
|
|
|
|
msgstr "kcmprintmgr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
|
|
msgid "TDE Printing Management"
|
|
|
|
msgstr "TDE spausdinimo tvarkymas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:53
|
|
|
|
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
|
|
msgstr "© 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:60
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
|
|
|
|
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
|
|
|
|
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
|
|
|
|
"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
|
|
|
|
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
|
|
|
|
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
|
|
|
|
"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
|
|
|
|
"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
|
|
|
|
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Spausdintuvai</h1>TDE spausdinimo tvarkyklė yra TDEPrint dalis, kuris yra "
|
|
|
|
"sąsaja su realia Jūsų operacijų sistemos (OS) spausdinimo posisteme. Nors "
|
|
|
|
"TDEPrint savo ruožtu prideda tam tikro papildomo funkcionalumo šioms "
|
|
|
|
"posistemėms, TDEPrint pati priklauso nuo jų teikiamo funkcionalumo. Kaupos ir "
|
|
|
|
"filtravimo užduotys, tarkim, ar, administracinės užduotys (spausdintuvų, "
|
|
|
|
"priėjimo teisių sukūrimas ar keitimas) vis tik yra atliekamos Jūsų spausdinimo "
|
|
|
|
"posistemės."
|
|
|
|
"<br/> Taigi, TDEPrint palaikomos spausdinimo savybės labai priklauso nuo "
|
|
|
|
"pasirinktos posistemės. Geriausiam modernaus spausdinimo palaikymui TDE "
|
|
|
|
"Spausdinimo komanda rekomenduoja CUPS pagrindu padarytą spausdinimo sistemą."
|