You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmmedia.po

215 lines
6.7 KiB

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kcmmedia.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "&Известувања"
#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "Н&апредно"
#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "Медиуми за складирање"
#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "Модул на контролниот панел за медиуми за складирање"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржувач"
#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "Помош за дизајнот на апликацијата"
#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "ПОПРАВИМЕ : Напиши ме..."
#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "На овој систем нема поддршка за HAL"
#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "На овој систем нема поддршка за проверка на ЦД-а"
#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Сите Mime-типови"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Овозможи заден крај на HAL"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"Изберете го ова ако сакате да овозможите поддршка за Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Овозможи проверка на ЦД"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Изберете го ова за да овозможите проверка на ЦД."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Овозможи автом. старт на апликација за медиум по монтирање"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
"Изберете го ова ако сакате да овозможите автоматски старт на апликација по "
"монтирање на уред."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Типови медиуми:"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"Ова е листата на достапни типови на медиуми што може да бидат следени. Може да "
"ги филтрирате достапните дејства со избирање на тип на медиум. Ако сакате да ги "
"видите сите дејства изберете „Сите Mime-типови“."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Дод&ај..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Кликнете тука за да додадете дејство."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Кликнете тука за да го избришете избраното дејство ако е возможно."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Ур&еди..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Кликнете тука за да го уредувате избраното дејство ако е возможно."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "Смени како ав&том. дејство"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Кликнете тука за ова дејство да се активира автоматски при детектирање на "
"избраниот тип на медиум (оваа опција е оневозможена кога е избрано „Сите "
"Mime-типови“)."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"Ова е листата на достапни дејства. Може да ги измените со употреба на копчињата "
"надесно."
#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Уредете сервиси"
#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Достапни типови на &медиуми:"
#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Прикажи &сервис за:"
#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Наредба:"