You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmsmartcard.po

210 lines
6.8 KiB

# translation of kcmsmartcard.po to Serbian
# translation of kcmsmartcard.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Мирко Ивановић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mirkoiv@verat.net"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Не могу да контактирам TDE-ов smartcard сервис.</b>"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Могући разлози"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this "
"message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) TDE демон „kded“ није покренут. Можете га поново покренути наредбом "
"„tdeinit“, а затим покушајте да поново покренете TDE-ов контролни центар да "
"видите да ли ће порука нестати.\n"
"\n"
"2) Чини се да немате smartcard подршку у TDE-овим библиотекама. Морате поново "
"компајлирати пакет tdelibs са инсталираном libpcsclite библиотеком."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Smartcard подршка"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Активирај smartcard подршку"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Активирај &прозивање за аутоматску детекцију догађаја картице"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"У већини случајева требало би да имате ову опцију активирану. Она омогућава "
"TDE-у да аутоматски детектује убацивање карте и hotplug догађаје читача."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr "Аутоматски покрени менаџер картица уко&лико убачена карта нема потврду"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if "
"no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Када убаците картицу, TDE може аутоматски покренути менаџер уколико ниједан "
"други програм не покушава да користи картицу."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Звучни сигнал при убацивању и уклањању картице"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Читачи"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Читач"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Подтип"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Подподтип"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite подешавања"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
msgstr ""
"За додавање нових читача морате изменити фајл /etc/readers.conf и поново "
"покренути pcscd"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE Smartcard контролни модул"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "© 2001, Џорџ Стајкос (George Staikos)"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Промени модул..."
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Не могу да покренем KCardChooser"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Картица није убачена"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Подршка за Smart картице није активирана"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Читач није пронађен. Проверите да ли је покренут pcscd."
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Нема ATR-а или картица није убачена"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Управљано од:"
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Ниједан модул не подржава ову картицу"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>smartcard</h1> Овај модул вам дозвољава да подесите TDE smartcard подршку. "
"Ове картице можете користити за различите задатке као што је смештање SSL "
"сертификата или пријављивање на систем."