You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmicons.po

289 lines
8.5 KiB

# translation of kcmicons.po to Macedonian
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000,2002,2003.
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Употреба на икона"
#: icons.cpp:67
msgid "Default"
msgstr ""
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Активна"
#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Оневозможена"
#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Големина:"
#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Двојно поголеми точки"
#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "Анимирај икони"
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "Постави ефект..."
#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Менаџер на датотеки/површини"
#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Алатник"
#: icons.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Алатник"
#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Мали икони"
#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Панел"
#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "Сите икони"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "Мали икони"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Постави го ефектот на стандардната икона"
#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Постави го ефектот на активната икона"
#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Постави го ефектот на оневозможената икона"
#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "&Ефект:"
#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "Без ефекти"
#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "Во сиво"
#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Обои"
#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "Одзасити"
#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "Во монохроматско"
#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "Полупр&оѕирно"
#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Параметри на ефектот"
#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "К&оличество:"
#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "Бо&ја:"
#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "&Втора боја:"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Инсталирај нова тема..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Отстрани тема"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Изберете ја темата со икони која сакате да ја користите:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Довлечете го или впишете го URL на темата"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Не можам да ја најдам архивата %1 со тема со икони."
#: iconthemes.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Не можам да ја симнам архивата со тема со икони.\n"
"Проверете дали е точна адресата %1."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Датотеката не е валидна архива со тема со икони."
#: iconthemes.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Настана проблем за време на процесот на инсталација. Сепак е инсталиран "
"најголем дел од темите во архивата."
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Инсталирам теми со икони"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Ја инсталирам темата <strong>%1</strong></qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните темата со икони <strong>"
"%1</strong>?<br><br>Ова ќе ги избрише датотеките инсталирани со оваа тема.</"
"qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Потврда"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Тема"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Напредно"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Икони"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Модул на Контролниот панел за икони"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Икони</h1>Овој модул ви овозможува да ги изберете иконите за вашата "
"работна површина.<p>За да изберете тема со икони, кликнете на нејзиното име "
"и потврдете го вашиот избор со притискање на копчето „Примени“ подолу. Ако "
"не сакате да го примените вашиот избор притиснете на копчето „Врати“ за да "
"ги отфрлите вашите измени.</p><p>Со притискање на копчето „Инсталирај нова "
"тема“ може да инсталирате нова тема со икони со запишување на нејзината "
"локација во полето или со разгледување да стигнете до локацијата. Притиснете "
"на копчето „Во ред“ за да ја завршите инсталацијата.</p><p>Копчето „Отстрани "
"тема“ ќе биде активно само ако изберете тема која сте ја инсталирале "
"користејќи го овој модул. Оттука не може да отстраните голбално инсталирани "
"теми.</p><p>Исто така може да зададете ефекти кои би се примениле врз "
"иконите.</p>"