|
|
|
# translation of tdeio_pop3.po to Arabic
|
|
|
|
# translation of tdeio_pop3.po to
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001,2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Majid Moggamel <Anatolia@linux-team.org>, 2001.
|
|
|
|
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
|
|
|
|
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:25+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 13:24+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ar\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:249
|
|
|
|
msgid "PASS <your password>"
|
|
|
|
msgstr "كلمة السر <كلمة السر الخاصة بك>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:252
|
|
|
|
msgid "The server said: \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "قال الخادم: \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:274
|
|
|
|
msgid "The server terminated the connection."
|
|
|
|
msgstr "قام الخادم بقطع الإتصال."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:276
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid response from server:\n"
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"رد خاطئ من الخادم:\n"
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:305
|
|
|
|
msgid "Could not send to server.\n"
|
|
|
|
msgstr "لم يتم الإرسال للخادم.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
|
|
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
|
|
msgstr "لم يتم التزويد بتفاصيل التحقق من الهوية."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:397
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
|
|
|
|
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"فشل الدخول عن طريق APOP. غالبا الخادم لا يدعم APOP رغم أنه يبدو كذلك أو أن "
|
|
|
|
"الكلمة المرور خاطئة.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:585
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
|
|
|
|
"may be wrong.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"فشل الدخول عن طريق SASL (%1). غالبا يبدو أن خادمك لا يدعم %2 أو أن كلمة "
|
|
|
|
"المرور خاطئة.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:594
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
|
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"حسابك البريدي الـ POP3 لا يدعم خاصية الـ SASL.\n"
|
|
|
|
"أختر طريقة توثيقية مختلفة."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:602
|
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not login to %1.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"لم أتمكن من تسجيل الدخول %1.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:648
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"لم يمكن الدخول الى %1. غالبا يبدو أن كلمة المرور خاطئة.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:686
|
|
|
|
msgid "The server terminated the connection immediately."
|
|
|
|
msgstr "قام الخادم بقطع الإتصال فورا."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:687
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Server does not respond properly:\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"الخادم لا يتجاوب بالشكل السليم:\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:715
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
|
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"الخادم POP3 الخاص ببريدك بك لا يدعم خاصية الـ APOP.\n"
|
|
|
|
"يرجى منك إختيار توثيق مختلف."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:735
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
|
|
|
|
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"التفاوض مع خادم الـ POP3 الخاص ببريدك بشأن دعم نظام الـ TLS فشل رغم زعمه "
|
|
|
|
"بأنه يدعم هذه الخاصية. يمكنك إلغاء تفعيل الـ TLS في الـ TDE بإستخدام وحدة "
|
|
|
|
"ضبط التشفير."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:746
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
|
|
"without encryption."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"خادمك الـ POP3 لا يدعم خاصية الـ TLS. قم بإلغاء تفعيل الـ TLS، إذا كنت تريد "
|
|
|
|
"الإتصال بالخادم بدون تشفير."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:755
|
|
|
|
msgid "Username and password for your POP3 account:"
|
|
|
|
msgstr "إسم المستخدم وكلمة المرور لحساب الـ POP3 البريدي الخاص بك:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
|
|
|
|
msgid "Unexpected response from POP3 server."
|
|
|
|
msgstr "جواب غير متوقع من خادم الـ POP3."
|