|
|
|
# translation of scalixadmin.po to Spanish
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 14:10+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Eloy Cuadra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: delegatedialog.cpp:40
|
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
|
msgstr "Usuario:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: delegatedialog.cpp:48
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Add Delegate..."
|
|
|
|
msgstr "Añadir delegado..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Edit Delegate..."
|
|
|
|
msgstr "Editar delegado..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Remove Delegate"
|
|
|
|
msgstr "Eliminar delegado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Add Delegate"
|
|
|
|
msgstr "Añadir delegado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Edit Delegate"
|
|
|
|
msgstr "Editar delegado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: delegateview.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Delegate"
|
|
|
|
msgstr "Delegado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: delegateview.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Rights"
|
|
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Send on behalf of"
|
|
|
|
msgstr "Enviar de parte de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs.cpp:60
|
|
|
|
msgid "See private"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Get meetings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Instead of me"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapdialog.cpp:30
|
|
|
|
msgid "User Account Selection"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapview.cpp:44
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
|
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "ScalixAdmin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Other Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Otras cuentas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Register other accounts"
|
|
|
|
msgstr "Registrar otras cuentas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Delegates"
|
|
|
|
msgstr "Delegados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Setup delegates for my account"
|
|
|
|
msgstr "Establecer delegados para mi cuenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Out of Office..."
|
|
|
|
msgstr "Ausente de la oficina..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Setup Out of Office Message"
|
|
|
|
msgstr "Establecer mensaje para «Ausente de la oficina»"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Change the password"
|
|
|
|
msgstr "Cambiar contraseña"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Add Account..."
|
|
|
|
msgstr "Añadir cuenta..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Remove Account"
|
|
|
|
msgstr "Eliminar cuenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:143
|
|
|
|
msgid "Updating account..."
|
|
|
|
msgstr "Actualizando cuenta..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:155
|
|
|
|
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:168
|
|
|
|
msgid "Scalix Server"
|
|
|
|
msgstr "Servidor Scalix"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: otheruserview.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Registered Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Cuentas registradas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outofofficepage.cpp:43
|
|
|
|
msgid "I am in the office"
|
|
|
|
msgstr "Estoy en la oficina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outofofficepage.cpp:45
|
|
|
|
msgid "I am out of the office"
|
|
|
|
msgstr "Estoy ausente de la oficina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outofofficepage.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:43
|
|
|
|
msgid "New password:"
|
|
|
|
msgstr "Nueva contraseña:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Retype new password:"
|
|
|
|
msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:74
|
|
|
|
msgid "The two passwords differ!"
|
|
|
|
msgstr "Las dos contraseñas son distintas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Unable to change the password"
|
|
|
|
msgstr "No se puede cambiar la contraseña"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:187
|
|
|
|
msgid "Password was changed successfully"
|
|
|
|
msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito"
|