You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kcalc.po

866 lines
17 KiB

# Malay translation of kcalc.po
# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 12:07+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my"
#: kcalc.cpp:77
msgid "TDE Calculator"
msgstr "Kalkulator TDE"
#: kcalc.cpp:107
msgid "Base"
msgstr "Asas"
#: kcalc.cpp:112
#, fuzzy
msgid "He&x"
msgstr "&Perenambelasan"
#: kcalc.cpp:114
msgid "Switch base to hexadecimal."
msgstr "Tukas asas kepada perenambelasan"
#: kcalc.cpp:116
msgid "&Dec"
msgstr "&Perpuluhan"
#: kcalc.cpp:118
msgid "Switch base to decimal."
msgstr "Tukar asas kepada perpuluhan."
#: kcalc.cpp:120
msgid "&Oct"
msgstr "&Perlapanan"
#: kcalc.cpp:122
msgid "Switch base to octal."
msgstr "Tukar asas kepada perlapanan."
#: kcalc.cpp:124
msgid "&Bin"
msgstr "&Perduaan"
#: kcalc.cpp:126
msgid "Switch base to binary."
msgstr "Tukar asas kepada perduaan."
#: kcalc.cpp:130
msgid "&Angle"
msgstr "&Sudut "
#: kcalc.cpp:132
msgid "Choose the unit for the angle measure"
msgstr "Pilih unit bagi ukuran sudut"
#: kcalc.cpp:136
msgid "Degrees"
msgstr "Darjah"
#: kcalc.cpp:137
msgid "Radians"
msgstr "Radian"
#: kcalc.cpp:138
msgid "Gradians"
msgstr "Gradian"
#: kcalc.cpp:147
msgid "Inverse mode"
msgstr "Mod songsang"
#: kcalc.cpp:170
msgid "Modulo"
msgstr "Modulo"
#: kcalc.cpp:171
msgid "Integer division"
msgstr "Pembahagian integer"
#: kcalc.cpp:180
msgid "Reciprocal"
msgstr "Salingan"
#: kcalc.cpp:187
msgid "Factorial"
msgstr "Faktoran"
#: kcalc.cpp:198
msgid "Square"
msgstr "Kuasa dua"
#: kcalc.cpp:199
msgid "Third power"
msgstr "Kuasa tiga"
#: kcalc.cpp:207
msgid "Square root"
msgstr "Punca kuasa dua"
#: kcalc.cpp:208
msgid "Cube root"
msgstr "Punca kuasa tiga"
#: kcalc.cpp:220
msgid "x to the power of y"
msgstr "x kepada kuasa y"
#: kcalc.cpp:221
msgid "x to the power of 1/y"
msgstr "x kepada kuasa 1/y"
#: kcalc.cpp:420
msgid "&Statistic Buttons"
msgstr "Butang &Statistik"
#: kcalc.cpp:426
msgid "Science/&Engineering Buttons"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:432
msgid "&Logic Buttons"
msgstr "Butang &Logik"
#: kcalc.cpp:438
msgid "&Constants Buttons"
msgstr "Butang &Pemalar"
#: kcalc.cpp:445
msgid "&Show All"
msgstr "&Papar Semua"
#: kcalc.cpp:448
msgid "&Hide All"
msgstr "&Sembunyikan Semua"
#: kcalc.cpp:549
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponen"
#: kcalc.cpp:561
msgid "Multiplication"
msgstr "Pendaraban"
#: kcalc.cpp:565
msgid "Pressed Multiplication-Button"
msgstr "Butang Pendaraban Ditekan"
#: kcalc.cpp:569
msgid "Division"
msgstr "Kira Bahagi"
#: kcalc.cpp:575
msgid "Addition"
msgstr "Kira Tambah"
#: kcalc.cpp:581
msgid "Subtraction"
msgstr "Kira Tolak"
#: kcalc.cpp:588
msgid "Decimal point"
msgstr "Titik Perpuluhan"
#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
msgid "Pressed Decimal Point"
msgstr "Titik Perpuluhan Ditekan"
#: kcalc.cpp:597
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
msgid "Pressed Equal-Button"
msgstr "Butang Sama Dengan Ditekan"
#: kcalc.cpp:643
msgid "Memory recall"
msgstr "Panggil semula Ingatan"
#: kcalc.cpp:651
msgid "Add display to memory"
msgstr "Tambah paparan kepada ingatan"
#: kcalc.cpp:652
msgid "Subtract from memory"
msgstr "Tolak daripada ingatan"
#: kcalc.cpp:661
msgid "Memory store"
msgstr "Stor ingatan"
#: kcalc.cpp:667
msgid "Clear memory"
msgstr "Kosongan ingatan"
#: kcalc.cpp:676
msgid "Pressed ESC-Button"
msgstr "Butang ESC Ditekan"
#: kcalc.cpp:680
msgid "Clear all"
msgstr "Kosongkan semua"
#: kcalc.cpp:692
msgid "Percent"
msgstr "Peratus"
#: kcalc.cpp:698
msgid "Change sign"
msgstr "Ubah tanda"
#: kcalc.cpp:750
msgid "Bitwise AND"
msgstr "Bitwise AND"
#: kcalc.cpp:757
msgid "Bitwise OR"
msgstr "Bitwise OR"
#: kcalc.cpp:764
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "Bitwise XOR"
#: kcalc.cpp:771
msgid "One's complement"
msgstr "Pelengkap sesuatu"
#: kcalc.cpp:779
msgid "Left bit shift"
msgstr "Anjakan bit kiri"
#: kcalc.cpp:788
msgid "Right bit shift"
msgstr "Anjakan bit kanan"
#: kcalc.cpp:803
msgid "Hyperbolic mode"
msgstr "Mod hiperbolik"
#: kcalc.cpp:813
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: kcalc.cpp:814
msgid "Arc sine"
msgstr "Lengkok sinus"
#: kcalc.cpp:815
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Sinus hiperbolik"
#: kcalc.cpp:817
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "Sinus hiperbolik songsang"
#: kcalc.cpp:827
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: kcalc.cpp:828
msgid "Arc cosine"
msgstr "Lengkok kosinus"
#: kcalc.cpp:829
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Kosinus hiperbolik"
#: kcalc.cpp:831
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "Kosinus hiperbolik songsang"
#: kcalc.cpp:841
msgid "Tangent"
msgstr "Tangen"
#: kcalc.cpp:842
msgid "Arc tangent"
msgstr "Lengkok tangen"
#: kcalc.cpp:843
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Tangen hiperbolik"
#: kcalc.cpp:845
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "Tangen hiperbolik songsang"
#: kcalc.cpp:854
msgid "Natural log"
msgstr "Log asli"
#: kcalc.cpp:855
msgid "Exponential function"
msgstr "Fungsi eksponen"
#: kcalc.cpp:866
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "Logaritma kepada asas 10"
#: kcalc.cpp:867
msgid "10 to the power of x"
msgstr "10 kepada kuasa x"
#: kcalc.cpp:886
msgid "Number of data entered"
msgstr "Bilangan data yang dimasukkan"
#: kcalc.cpp:888
msgid "Sum of all data items"
msgstr "Jumlah semua item data"
#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
msgid "Median"
msgstr "Median"
#: kcalc.cpp:907
msgid "Mean"
msgstr "min"
#: kcalc.cpp:910
msgid "Sum of all data items squared"
msgstr "Jumlah semua kuasa dua item data"
#: kcalc.cpp:921
msgid "Sample standard deviation"
msgstr "Sisihan piawai sampel"
#: kcalc.cpp:923
msgid "Standard deviation"
msgstr "Sisihan piawai"
#: kcalc.cpp:933
msgid "Enter data"
msgstr "Masukkan data"
#: kcalc.cpp:934
msgid "Delete last data item"
msgstr "Hapuskan item data terakhir"
#: kcalc.cpp:944
msgid "Clear data store"
msgstr "kosongkan stor data"
#: kcalc.cpp:1019
msgid "&Constants"
msgstr "&Pemalar"
#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr "Item terakhir dinyatakan dipadamkan"
#: kcalc.cpp:1778
msgid "Stat mem cleared"
msgstr ""
#. i18n: file general.ui line 16
#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr "Seting Umum"
#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "Pilih Fon Paparan"
#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: kcalc.cpp:1838
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "Warna Butang & Paparan"
#. i18n: file constants.ui line 16
#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "Pemalar"
#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"
#: kcalc.cpp:2274
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2003, Pasukan TDE"
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
msgid "Write display data into memory"
msgstr "Tulis data paparan ke dalam ingatan"
#: kcalc_const_button.cpp:74
msgid "Set Name"
msgstr "Setkan Nama"
#: kcalc_const_button.cpp:75
msgid "Choose From List"
msgstr "Pilih Dari Senarai"
#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New Name for Constant"
msgstr "Nama baru untuk Pemalar"
#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New name:"
msgstr "Nama baru:"
#: kcalc_const_menu.cpp:29
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
#: kcalc_const_menu.cpp:32
msgid "Euler Number"
msgstr "Nombor Euler"
#: kcalc_const_menu.cpp:35
msgid "Golden Ratio"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:36
msgid "Light Speed"
msgstr "Kelajuan Cahaya"
#: kcalc_const_menu.cpp:37
msgid "Planck's Constant"
msgstr "Pemalar Planck"
#: kcalc_const_menu.cpp:38
msgid "Constant of Gravitation"
msgstr "Pemalar Graviti"
#: kcalc_const_menu.cpp:39
msgid "Earth Acceleration"
msgstr "Pecutan Bumi"
#: kcalc_const_menu.cpp:40
msgid "Elementary Charge"
msgstr "Cas Permulaan"
#: kcalc_const_menu.cpp:41
msgid "Impedance of Vacuum"
msgstr "Impedans Vakum"
#: kcalc_const_menu.cpp:42
msgid "Fine-Structure Constant"
msgstr "Pemalar Struktur Halus"
#: kcalc_const_menu.cpp:43
msgid "Permeability of Vacuum"
msgstr "Kebolehtelapan Vakum"
#: kcalc_const_menu.cpp:44
msgid "Permittivity of vacuum"
msgstr "Kebertelusan vakum"
#: kcalc_const_menu.cpp:45
msgid "Boltzmann Constant"
msgstr "Pemalar Boltzmann"
#: kcalc_const_menu.cpp:46
msgid "Atomic Mass Unit"
msgstr "Unit Jisim Atom"
#: kcalc_const_menu.cpp:47
msgid "Molar Gas Constant"
msgstr "Pemalar Gas Molar"
#: kcalc_const_menu.cpp:48
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
msgstr "Pemalar Stefan-Boltzmann"
#: kcalc_const_menu.cpp:49
msgid "Avogadro's Number"
msgstr "Nombor Avogadro"
#: kcalc_const_menu.cpp:61
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematik"
#: kcalc_const_menu.cpp:62
msgid "Electromagnetism"
msgstr "Elektromagnetisme"
#: kcalc_const_menu.cpp:63
msgid "Atomic && Nuclear"
msgstr "Atom && Nuklear"
#: kcalc_const_menu.cpp:64
msgid "Thermodynamics"
msgstr "Termodinamik"
#: kcalc_const_menu.cpp:65
msgid "Gravitation"
msgstr "Graviti"
#: kcalc_core.cpp:965
msgid "Stack processing error - empty stack"
msgstr "Ralat memproses tindan - tindan kosong"
#. i18n: file colors.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Display Colors"
msgstr "Warna Paparan"
#. i18n: file colors.ui line 38
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "&Latar Depan:"
#. i18n: file colors.ui line 49
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr "&Latar Belakang:"
#. i18n: file colors.ui line 109
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Button Colors"
msgstr "Warna Butang"
#. i18n: file colors.ui line 120
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Functions:"
msgstr "&Fungsi:"
#. i18n: file colors.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "He&xadecimals:"
msgstr "&Perenambelasan:"
#. i18n: file colors.ui line 142
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "O&perations:"
msgstr "&Operasi:"
#. i18n: file colors.ui line 210
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Numbers:"
msgstr "&Nombor:"
#. i18n: file colors.ui line 229
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "St&atistic functions:"
msgstr "Fungsi &statistik:"
#. i18n: file colors.ui line 240
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Memory:"
msgstr "&Ingatan:"
#. i18n: file constants.ui line 27
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Configure Constants"
msgstr "Konfigur Pemalar"
#. i18n: file constants.ui line 38
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#. i18n: file constants.ui line 99
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Predefined"
msgstr "Pratakrif"
#. i18n: file constants.ui line 109
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#. i18n: file constants.ui line 180
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#. i18n: file constants.ui line 251
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#. i18n: file constants.ui line 322
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#. i18n: file constants.ui line 393
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#. i18n: file general.ui line 30
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Precision"
msgstr "Kepersisan"
#. i18n: file general.ui line 41
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Set &decimal precision"
msgstr "Setkan kepersisan &perpuluhan"
#. i18n: file general.ui line 52
#: rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Decimal &digits:"
msgstr "Titik Perpuluhan"
#. i18n: file general.ui line 88
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of digits:"
msgstr "&Bilangan maksimum digit:"
#. i18n: file general.ui line 123
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "Pelbagai"
#. i18n: file general.ui line 134
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "&Beep on error"
msgstr "&Bip apabila ralat berlaku"
#. i18n: file general.ui line 145
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Show &result in window title"
msgstr "Papar &hasil di dalam tajuk tetingkap"
#. i18n: file general.ui line 153
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Group digits"
msgstr "Kumpulkan digit"
#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "The foreground color of the display."
msgstr "Warna latar depan paparan."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "The background color of the display."
msgstr "Warna latar belakang paparan."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "The color of number buttons."
msgstr "Warna butang nombor."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "The color of function buttons."
msgstr "Warna butang fungsi."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "The color of statistical buttons."
msgstr "Warna butang statistik."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "The color of hex buttons."
msgstr "Warna butang perenambelasan"
#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "The color of memory buttons."
msgstr "Warna butang ingatan."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "The color of operation buttons."
msgstr "Warna butang operasi."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "The font to use in the display."
msgstr "Fon yang hendak digunakan dalam paparan."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
#: rc.cpp:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum number of digits displayed."
msgstr "Bilangan digit maksimum."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
#: rc.cpp:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of fixed decimal digits."
msgstr "Bilangan tempat perpuluhan tetap."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Whether to use fixed decimal places."
msgstr "Sama ada hendak guna tempat perpuluhan tetap."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Whether to beep on error."
msgstr "Sama ada hendak bip apabila ralat berlaku."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Whether to show the result in the window title."
msgstr "Sama ada hendak paparkan hasil di dalam tajuk tetingkap."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Whether to group digits."
msgstr "Sama ada hendak kumpulkan digit."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Whether to show statistical buttons."
msgstr "Sama ada hendak papar butang statistik."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid ""
"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
"\t like exp, log, sin etc."
msgstr ""
#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Whether to show logic buttons."
msgstr "Sama ada hendak papar butang logik."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Whether to show constant buttons."
msgstr "Sama ada hendak papar butang pemalar."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Name of the user programmable constants."
msgstr "Nama pemalar boleh program pengguna."
#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "List of user programmable constants"
msgstr "Senarai pemalar boleh program pengguna"
#~ msgid "&Exp/Log-Buttons"
#~ msgstr "Butang &Eksponen/Log"
#~ msgid "&Trigonometric Buttons"
#~ msgstr "Butang &Trigonometri"
#~ msgid "Built with %1 bit (long double) precision"
#~ msgstr "Dibina dengan kepersisan %1 bit (berganda panjang)"
#~ msgid ""
#~ "Built with %1 bit precision\n"
#~ "\n"
#~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n"
#~ "was conditionally reduced at compile time from\n"
#~ "'long double' to 'double'. \n"
#~ "\n"
#~ "Owners of systems with a working libc may \n"
#~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n"
#~ "precision enabled. See the README for details."
#~ msgstr ""
#~ "Dibina dengan kepersisan %1 bit\n"
#~ "\n"
#~ "Perhatian: Disebabkan pustaka C rosak, kepersisan KCal \n"
#~ "dikurangkan pada masa kompil daripada\n"
#~ "'berganda panjang' kepada 'berganda'. \n"
#~ "\n"
#~ "Pemilik sistem dengan pustaka yang berfungsi mungkin \n"
#~ "ingin mengkompil KCalc dengan kepersisan \n"
#~ "'berganda panjang' diaktifkan. Lihat README untuk keterangan lanjut."
#~ msgid "Decimal &places:"
#~ msgstr "&Tempat perpuluhan:"
#~ msgid "Whether to show Exp/Log buttons."
#~ msgstr "Sama ada hendak papar butang Eksponen/Log."
#~ msgid "Whether to show trigonometric buttons."
#~ msgstr "Sama ada hendak papar butang trigonometri."