You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kate/index.docbook

274 lines
11 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kate;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY configuring-chapter SYSTEM "configuring.docbook">
<!ENTITY highlighting-appendix SYSTEM "highlighting.docbook">
<!ENTITY advanced-chapter SYSTEM "advanced.docbook">
<!ENTITY fundamentals-chapter SYSTEM "fundamentals.docbook">
<!ENTITY mdi-chapter SYSTEM "mdi.docbook">
<!ENTITY menu-chapter SYSTEM "menus.docbook">
<!ENTITY part-chapter SYSTEM "part.docbook">
<!ENTITY plugins-chapter SYSTEM "plugins.docbook">
<!ENTITY regexp-appendix SYSTEM "regular-expressions.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<title>Руководство &kate;</title>
<bookinfo>
<authorgroup>
<author>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<author>&Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail;</author>
<author>&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</author>
<othercredit role="translator"><firstname>Андрей</firstname><surname>Балагута</surname> <affiliation><address><email>uj2@mail.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Николай</firstname><surname>Шафоростов</surname><affiliation><address><email>shafff@ukr.net</email></address></affiliation><contrib>Редактирование перевода</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Алексей</firstname><surname>Опарин</surname><affiliation><address><email>opaleksej@yandex.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2000</year>
<year>2001</year>
<holder>&Seth.Rothberg;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2002</year><year>2003</year><year>2005</year>
<holder>&Anders.Lund;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2005</year>
<holder>&Dominik.Haumann;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2005-12-29</date>
<releaseinfo>2.5.0</releaseinfo>
<abstract>
<para>&kate; &mdash; это текстовый редактор для программистов, для &kde; версии 2.2 и выше.</para>
<para>В данном руководстве описан редактор &kate; версии 2.5.0</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdebase</keyword>
<keyword>Kate</keyword>
<keyword>текст</keyword>
<keyword>редактор</keyword>
<keyword>программист</keyword>
<keyword>программирование</keyword>
<keyword>проекты</keyword>
<keyword>MDI</keyword>
<keyword>Многодокументный</keyword>
<keyword>Документы</keyword>
<keyword>интерфейс</keyword>
<keyword>терминал</keyword>
<keyword>консоль</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Введение</title>
<para>Добро пожаловать в &kate; &mdash; мощный текстовый редактор для программистов, который работает в среде &kde; версии 2.2 и выше. Настраиваемая подсветка синтаксических конструкций для широкого диапазона языков программирования (начиная от C, C++ и <acronym>HTML</acronym> и заканчивая сценариями bash), возможность создавать и разрабатывать проекты, многодокументный интерфейс (<acronym>MDI</acronym>), встроенный эмулятор терминала &mdash; вот лишь небольшая часть возможностей &kate;. </para>
<para>&kate; &mdash; это больше, чем текстовый редактор для программистов. Многодокументный интерфейс позволит вам открыть и редактировать сразу несколько конфигурационных файлов &UNIX;. Этот документ был написан в &kate;. </para>
<para>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="kate.png"/></imageobject>
<caption><para>Редактирование этого руководства...</para></caption>
</mediaobject>
</para>
</chapter>
&fundamentals-chapter;
&mdi-chapter;
&part-chapter;
&plugins-chapter;
&advanced-chapter;
&menu-chapter;
&configuring-chapter;
<chapter id="credits">
<title>Благодарности и лицензия</title>
<para>Разработка &copy; 2000-2005 Команда разработчиков &kate;. </para>
<variablelist>
<title>Команда &kate;:</title>
<varlistentry>
<term>Кристоф Куллманн (&Christoph.Cullmann;) &Christoph.Cullmann.mail;</term>
<listitem><para>Координатор проекта и ключевой разработчик</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Андерс Лунд (&Anders.Lund;) &Anders.Lund.mail;</term>
<listitem><para>Ключевой разработчик, подсветка синтаксиса для языка Perl, документация</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Джозеф Веннингер (&Joseph.Wenninger;) &Joseph.Wenninger.mail;</term>
<listitem><para>Ключевой разработчик, подсветка синтаксиса</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Майкл Бартл (Michael Bartl) <email>michael.bartl1@chello.at</email></term>
<listitem><para>Ключевой разработчик</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Phlip <email>phlip_cpp@my-deja.com</email></term>
<listitem><para>Компилятор проекта</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Вальдо Бастиан (&Waldo.Bastian;) &Waldo.Bastian.mail;</term>
<listitem><para>Отличная система буферизации</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Мэтт Ньювэл (Matt Newell) <email>newellm@proaxis.com</email></term>
<listitem><para>Тестирование...</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Майкл Маккаллум (Michael McCallum) <email>gholam@xtra.co.nz</email> </term>
<listitem><para>Ключевой разработчик</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Джохен Вилхемли (Jochen Wilhemly) <email>digisnap@cs.tu-berlin.de</email></term>
<listitem><para>Автор KWrite</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Майкл Коч (&Michael.Koch;) &Michael.Koch.mail;</term>
<listitem><para>Перенос KWrite в KParts</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Кристиан Гебайер (Christian Gebauer) <email>gebauer@bigfoot.com</email></term>
<listitem><para>Точно не определено</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Саймон Хаусман (&Simon.Hausmann;) &Simon.Hausmann.mail;</term>
<listitem><para>Точно не определено</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Глен Паркер (Glen Parker) <email>glenebob@nwlink.com</email></term>
<listitem><para>Журнал действий KWrite, интеграция KSpell</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Скотт Мэнсон (Scott Manson) <email>sdmanson@alltel.net</email></term>
<listitem><para>Подсветка синтаксиса XML в KWrite</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Джон Файрбауг (&John.Firebaugh;) &John.Firebaugh.mail;</term>
<listitem><para>Заплатки и прочее</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Доминик Хаумани (&Dominik.Haumann;) &Dominik.Haumann.mail;</term>
<listitem><para>Разработчик, Мастер подсветки синтаксиса</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<title>Много других людей внесли свой вклад:</title>
<varlistentry>
<term>Матэо Мэрли (Matteo Merli) <email>merlim@libero.it</email></term>
<listitem><para>Подсветка для Spec-файлов RPM, Diff и прочее</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Роки Скалетта (Rocky Scaletta) <email>rocky@purdue.edu</email></term>
<listitem><para>Подсветка для VHDL</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Юрий Лебедев </term>
<listitem><para>Подсветка для SQL</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Крис Роз (Chris Ross)</term>
<listitem><para>Подсветка для Ferite</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Ник Роукс (Nick Roux)</term>
<listitem><para>Подсветка для ILERPG</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Джон Файрбауг (John Firebaugh)</term>
<listitem><para>Подсветка для Java и прочее</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Карстэн Найхаус (Carsten Niehaus)</term>
<listitem><para>Подсветка для LaTeX</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Пэр Вигрэн (Per Wigren)</term>
<listitem><para>Подсветка файлов сборки, а также для Python</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Джэн Фритц (Jan Fritz)</term>
<listitem><para>Подсветка для Python</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Дэниэл Нэбер (&Daniel.Naber;)</term>
<listitem><para>Исправление ошибок, модуль XML</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Документация &copy; 2000-2001 Сэт Ротберг (&Seth.Rothberg;) &Seth.Rothberg.mail;</para>
<para>Документация &copy; 2002-2005 Андерс Лунд (&Anders.Lund;) &Anders.Lund.mail;</para>
<para>Перевод на русский: Андрей Балагута <email>uj2@mail.ru</email></para><para>Редакция и обновление перевода: Николай Шафоростов <email>shafff@ukr.net</email></para><para>Обновление перевода: Алексей Опарин <email>opaleksej@yandex.ru</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&highlighting-appendix;
&regexp-appendix;
<appendix id="installation">
<title>Установка</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
</appendix>
&documentation.index;
<!--
Index Word List:
menu - context - syntax - markup - shortcuts - highlighting
embedded terminal - editing - search - replace - regexp -> Regular Expression
split window - selection - insert overwrite - selection -
configure/customize/preferences - insert/overwrite - non-printing characters
font - unicode - wordwrap/linewrap - project - bookmarks - docks - plugins
block selection / rectangles - view - indenting - editor - word processor
copy - paste - find - spelling - language (both kinds) - encoding -
pretty printing - formatting - line numbers - icon border -
folding - insert time - sed
done
comment / uncomment
configure / settings / preferences
-->
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-namecase-general: t
sgml-namecase-entity: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-omittag: nil
End:
-->