You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kaboodle.po

129 lines
3.2 KiB

# translation of kaboodle.po to Greek
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-01 01:11+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή κατά την εκκίνηση"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Τερματισμός μετά το τέλος της αναπαραγωγής"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Ο λιτός αναπαραγωγέας μέσων του TDE"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Προηγούμενος συντηρητής"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Εικονίδιο εφαρμογής"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Αρχικός δημιουργός του Noatun"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Ενσωμάτωση στον Konqueror"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL για άνοιγμα"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Ενεργοποίηση εξόδου αποσφαλμάτωσης Qt"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Αναπαραγωγή"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Παύση"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Διακοπή"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Επανάληψη από την αρχή"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "Το aRts ήταν αδύνατο να φορτώσει αυτό το αρχείο."
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Αναπαραγωγή %1 - %2"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Αναπαραγωγέας"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο για αναπαραγωγή"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων του Kaboodle"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Διακοπή"