|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdebase/kgreet_winbind.po\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-19 23:18-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ga\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:130
|
|
|
|
msgid "&Domain:"
|
|
|
|
msgstr "&Fearann:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:131
|
|
|
|
msgid "&Username:"
|
|
|
|
msgstr "&Ainm Úsáideora:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:145
|
|
|
|
msgid "Domain:"
|
|
|
|
msgstr "Fearann:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:148
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
msgstr "Ainm úsáideora:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:167
|
|
|
|
msgid "&Password:"
|
|
|
|
msgstr "&Focal Faire:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:168
|
|
|
|
msgid "Current &password:"
|
|
|
|
msgstr "&Focal Faire reatha:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:191
|
|
|
|
msgid "&New password:"
|
|
|
|
msgstr "Focal Faire &Nua:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:192
|
|
|
|
msgid "Con&firm password:"
|
|
|
|
msgstr "Dearbhaigh an &focal faire:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:410
|
|
|
|
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Leid anaithnid \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:714
|
|
|
|
msgid "Winbind / Samba"
|
|
|
|
msgstr "Winbind / Samba"
|