You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_man.po

160 lines
5.1 KiB

# Translation of tdeio_man.po to Ukrainian
# translation of tdeio_man.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of tdeio_man.po
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002,2003.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_man/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org"
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Не знайдено сторінки довідки, що відповідає %1.<br><br>Перевірте що назва "
"сторінки набрана правильно.\n"
"Будьте уважні потрібно відрізняти малі на великі літери у назві!<br>Якщо все "
"виглядає правильно, то, можливо, потрібно розширити шлях для пошуку. Або "
"через змінну оточення MANPATH, або через відповідний файл у каталозі /etc."
#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Неможливо відкрити %1."
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Вивід man"
#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Помилка переглядача man-сторінок TDE</h1>"
#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Підходить зразу декілька сторінок."
#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Примітка: якщо ви читаєте перекладену сторінку довідки, то пам'ятайте, що "
"вона може містити помилки або бути застарілою. Якщо є сумніви, то "
"перегляньте англійську версію."
#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Команди користувача"
#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Системні виклики"
#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Підпрограми"
#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Модулі Perl"
#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Функції мережі"
#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Формати файлів"
#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Ігри"
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Керування системою"
#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Локальна документація"
#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Індекс довідок UNIX"
#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Розділ "
#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Індекс розділу %1: %2"
#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Генерується індекс"
#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Неможливо знайти програму sgml2roff у вашій системі. Будь ласка, встановіть "
"її, якщо потрібно, та перевірте, що вона присутня у шляху, вказаному в "
"змінній PATH перед запуском TDE."
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Різне"