You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
429 lines
9.6 KiB
429 lines
9.6 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kmag "<application
|
||
|
>KMagnifier</application
|
||
|
>">
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kmag;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdeaccessibility">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
||
|
><!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<!-- The language must NOT be changed here. -->
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>O Manual do &kmag;</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Sarang</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Lakare</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>sarang@users.sf.net</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Marcus</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Gama</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>marcus_gama@uol.com.br</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Tradução</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2000</year>
|
||
|
<year
|
||
|
>2002</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Sarang Lakare</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2004</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Olaf Schmidt</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2003-09-16</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>0.20.00</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
||
|
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kmag; é uma ampliador de tela. Você pode usar o &kmag; para ampliar uma parte da tela tal como utilizaria uma lente para ampliar as letras pequenas de um jornal ou de uma fotografia. Esta aplicação é útil para várias pessoas: desde os investigadores até os artistas, passando pelos desenhadores Web ou pelas pessoas com visão fraca. Este documento tentará ser um manual de referência completo para usar o &kmag;. </para>
|
||
|
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>kmag</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>Lupa do KDE</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introdução</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kmag; é um ampliador da tela para o Ambiente de Trabalho K (&kde;). ele poderá ser usado para ampliar uma parte da tela. Este aplicativo pode ser útil para várias pessoas: as pessoas com visão fraca podem usar este aplicativo para ampliar uma parte da tela que elas não consigam ver bem, os artistas poderão usar este aplicativo para ampliar as imagens que eles produzirem e verificá-la ao nível do pixel, os investigadores de processamento de imagens, podem usar este aplicativo para ampliar as imagens e analisá-las mais de perto. Além destes casos, ⪚ é possível usar o aplicativo para capturar uma parte da tela e gravá-la em disco (com a opção capturar ampliação da tela). </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kmag; é um aplicativo muito poderoso com novas funcionalidades a serem adicionadas ao longo do tempo. É otimizado para poder ser usado em máquinas com pouca capacidade de processamento. </para>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="using-kmag">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usando o &kmag;</title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Aqui está uma captura de tela do &kmag;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Captura de tela do &kmag;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Após rodar o &kmag;, você irá obter uma janela semelhante à que é mostrada acima. A janela principal do &kmag; mostra o conteúdo ampliado (ou reduzido). Esta janela será referida como a <quote
|
||
|
>janela de zoom</quote
|
||
|
>. A imagem ampliada mostrada dentro desta janela é capturada como sendo uma parte da tela. A parte da tela que é ampliada é denominada como sendo a <quote
|
||
|
>janela da seleção</quote
|
||
|
>. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Por padrão, o &kmag; amplia a região à volta do cursor do mouse (pense nele como uma lente em movimento). Como alternativa, você poderá pedir ao &kmag; para ampliar uma área escolhida da tela (<guilabel
|
||
|
>Modo da Janela de Seleção</guilabel
|
||
|
>) ou a tela inteira (<guilabel
|
||
|
>Modo Tela Inteira</guilabel
|
||
|
>). </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você preferir não ver o cursor do mouse na imagem ampliada, selecione a opção <guilabel
|
||
|
>Ocultar o Cursor do Mouse</guilabel
|
||
|
>. Lembre-se que o &kmag; não pode ainda descobrir a forma atual do cursor. Assim, mostra o cursor pré-definido do &kde;/&Qt;. </para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="changing-selection-window">
|
||
|
<title
|
||
|
>Mudando a parte da tela a ser ampliada</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando estiver no <guilabel
|
||
|
>Modo da Janela de Seleção</guilabel
|
||
|
>, a janela de seleção poderá ser movida e redimensionada. Você poderá também alterar a posição e o tamanho da janela de seleção com as teclas de setas no teclado ou clicando na janela de ampliação: </para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Teclas de setas</keycap
|
||
|
> ou o botão <mousebutton
|
||
|
>esquerdo</mousebutton
|
||
|
> do mouse</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mantendo este botão do mouse pressionado e movendo o rato, você poderá capturar e arrastar o conteúdo da janela de ampliação. Você poderá usar também as teclas de setas.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><keycombo
|
||
|
>&Shift;<keycap
|
||
|
>Teclas de Seta</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> ou <keycombo
|
||
|
>&Shift;<mousebutton
|
||
|
>Botão Esquerdo</mousebutton
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> ou do <mousebutton
|
||
|
>Meio</mousebutton
|
||
|
> do mouse.</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Clicando adicionalmente no Shift ou usando o botão do meio do mouse, você poderá mover a janela de seleção. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>Teclas de seta</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> ou <keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<mousebutton
|
||
|
>Botão Esquerdo</mousebutton
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> do mouse</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ao usar esta combinação, você poderá redimensionar a janela da seleção. Tenha em mente que o canto superior esquerdo da janela de seleção é mantido constante e o canto inferior direito é movido.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kmag-features">
|
||
|
<title
|
||
|
>Mais funcionalidades do &kmag;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kmag; vem com muitas funcionalidades. É possível imprimir a imagem ampliada diretamente em uma impressora, gravar a imagem em um arquivo, copiar a imagem ampliada para a área de transferência (a qual poderá ser usada posteriormente em outros aplicativos), rotacionar a imagem da ampliação, entre outras coisas. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="commands">
|
||
|
<title
|
||
|
>Referência de Comandos</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kmag; usa automaticamente todos os seus atalhos pré-definidos para gravar um arquivo, abrir uma nova janela, imprimir, parar/iniciar a atualização (botão de atualização do &konqueror;), ampliar, reduzir, &etc;</para>
|
||
|
|
||
|
<table>
|
||
|
<title
|
||
|
>Atalhos de Teclado Pré-definidos</title>
|
||
|
<tgroup cols="2">
|
||
|
<tbody>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>S</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><para
|
||
|
>Isto irá gravar o conteúdo da janela de ampliação em um arquivo.</para>
|
||
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>F1</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><para
|
||
|
>Muda para o "Modo Siga o Mouse".</para>
|
||
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>F2</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><para
|
||
|
>Muda para o "Modo da Janela de Seleção".</para>
|
||
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>F3</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><para
|
||
|
>Muda para o "Modo Tela Completa".</para>
|
||
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>F4</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><para
|
||
|
>Mostra ou oculta o cursor do mouse em uma imagem ampliada.</para>
|
||
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>F5</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><para
|
||
|
>Isto irá iniciar a atualização da janela de ampliação se estiver parada ou interrompe a mesma atualização se estiver ativada no momento.</para>
|
||
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><para
|
||
|
>Isto irá abrir a janela de impressão para imprimir o conteúdo da janela de ampliação.</para
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><para
|
||
|
>Isto irá copiar o conteúdo da janela de ampliação para a área de transferência.</para>
|
||
|
</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>-</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><para
|
||
|
>Reduzir</para
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo
|
||
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
||
|
>+</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><para
|
||
|
>Ampliar</para
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
</tbody>
|
||
|
</tgroup>
|
||
|
|
||
|
</table>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
<chapter id="faq">
|
||
|
<title
|
||
|
>Questions and Answers</title>
|
||
|
|
||
|
&reporting.bugs;
|
||
|
&updating.documentation;
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
This section is currently empty as I have not received any questions from any users! I
|
||
|
will add some FAQ if I hear from any of the users.
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
-->
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
|
||
|
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
|
||
|
contributors here. The license for your software should then be included below
|
||
|
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
|
||
|
distribution. -->
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Créditos e Licença</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kmag; </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Direitos autorais do programa de 2001-2003 para Sarang Lakare <email
|
||
|
>sarang@users.sf.net</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Contribuições: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Michael Forster <email
|
||
|
>forster@fmi.uni-passau.de</email
|
||
|
> (autor original)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Olaf Schmidt <email
|
||
|
>ojschmidt@kde.org</email
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Direitos autorais da documentação 2002 para Sarang Lakare <email
|
||
|
>sarang@users.sf.net</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Tradução de Marcus Gama<email
|
||
|
>marcus_gama@uol.com.br</email
|
||
|
></para
|
||
|
>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Instalação</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="getting-kmag">
|
||
|
<title
|
||
|
>Como obter o &kmag;</title>
|
||
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="compilation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Compilação e Instalação</title>
|
||
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
</book>
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:nil
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|