You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1921 lines
39 KiB
1921 lines
39 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kpackage;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdeadmin">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
|
||
|
> <!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Handbok &kpackage;</title>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Toivo</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Pedaste</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>toivo@ucs.uwa.edu.au</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="reviewer"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Lauri</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Watts</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>lauri@kde.org</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
<contrib
|
||
|
>Granskare</contrib>
|
||
|
</othercredit>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
> <firstname
|
||
|
>Stefan</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Asserhäll</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>stefan.asserhall@comhem.se</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
> <contrib
|
||
|
>Översättare</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2000</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Toivo Pedaste</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2006-12-04</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>3.5.5</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<abstract
|
||
|
><para
|
||
|
>&kpackage; är ett grafiskt gränssnitt för pakethanterarna <acronym
|
||
|
>RPM</acronym
|
||
|
>, Debian, Slackware och BSD.</para
|
||
|
></abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>kpackage</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>paket</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>pakethanterare</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>RPM</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>deb</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Inledning</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kpackage; är ett grafiskt gränssnitt för pakethanterarna <acronym
|
||
|
>RPM</acronym
|
||
|
>, Debian, Slackware och <acronym
|
||
|
>BSD</acronym
|
||
|
>. &kpackage; är en del av K-skrivbordsmiljön och är, på grund av detta, konstruerat för att passa ihop med &kde;:s filhanterare. </para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="onscreen-fundamentals">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Grundläggande skärmanvändning</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kpackage; har två rutor. Den vänstra rutan visar ett träd med de installerade och tillgängliga paketen, medan den högra rutan visar information om paketen.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="the-main-window-left">
|
||
|
<title
|
||
|
>Huvudfönstret - paketträd</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>När &kpackage; startas normalt (dvs. inte aktiveras via drag-och-släpp och inte startas med några väljare) visar det två rutor med paketträdet till vänster. Det här trädet visar installerade paket och valfritt också nya och uppdaterade paket.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; vänster ruta</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="left.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Vänster ruta - paketträd</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Vänster ruta - Paketträd</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Vänstra rutan visar listan med paket, och flikarna längs överkanten avgör vilka paket som visas:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Installerade</guilabel
|
||
|
> - Visa installerade paket</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Uppdaterade</guilabel
|
||
|
> - Visa paket där nyare versioner finns tillgängliga</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Nya</guilabel
|
||
|
> - Visa oinstallerade paket</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Alla</guilabel
|
||
|
> - Alla paket</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
<para
|
||
|
>Under flikarna finns <guilabel
|
||
|
>sökraden</guilabel
|
||
|
>. Den filtrerar paketträdet så att bara de paket vars namn eller sammanfattning innehåller söksträngen som används.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Paketträdet är baserat på distributionens avdelningar och visar en sammanställning av information om paketen:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Paket</guilabel
|
||
|
> - Paketets namn</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Markera</guilabel
|
||
|
> - Visar en bock om paketet har markerats. Markering tillåter att flera paket installeras eller avinstalleras samtidigt med knapparna placerade under paketträdet.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Sammanfattning</guilabel
|
||
|
> - En kort beskrivning av paketet.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Storlek</guilabel
|
||
|
> - Paketets storlek</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Version</guilabel
|
||
|
> - Paketets version</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Gammal version</guilabel
|
||
|
> - Om paketet uppdaterar ett installerat paket, versionen för det gamla paketet</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Paketen har grafiska symboler som anger deras status, en bild som representerar pakettypen betyder ett installerat paket, ett <guilabel
|
||
|
>N</guilabel
|
||
|
> anger ett tillgängligt paket och ett <guilabel
|
||
|
>U</guilabel
|
||
|
> betyder ett paket som kan uppgradera ett installerat paket.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ett enda paket kan väljas genom att klicka på namnet. Ett klick på punkten i kolumnen <guilabel
|
||
|
>Markera</guilabel
|
||
|
> markerar paketet med en bock, ett andra klick avmarkerar det, och <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Shift;<mousebutton
|
||
|
>vänster</mousebutton
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>klick kan användas för att markera ett intervall med paket, medan <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<mousebutton
|
||
|
>vänster</mousebutton
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>klick kan användas för att lägga till och ta bort markeringar för paket.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Att välja ett paket från trädet visar information om det i den högra rutan.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="package-information-panel">
|
||
|
<title
|
||
|
>Huvudfönstret - Rutan med paketinformation</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Den högra rutan har flikar för att visa tre olika sorters information om valda paket. </para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; höger panel - Egenskaper</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="right-prop.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Höger panel - Paketegenskaper</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fliken <guilabel
|
||
|
>Egenskaper</guilabel
|
||
|
> som visar information om det valda paketet. I beroendeinformationen finns hyperlänkar till paketen som listas, där installerade paket syns med normal stil, oinstallerade men tillgängliga anges med kursiv stil, och beroenden som inte är tillgängliga visas med normal text.</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; höger panel - Egenskaper</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="right-files.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Höger panel - Filerna i paketet</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fliken <guilabel
|
||
|
>Fillista</guilabel
|
||
|
> visar filerna i paketet, och för installerade paket (under förutsättning att informationen är tillgänglig) visas filens tillstånd. Filer som finns markeras med en bock, medan de som saknas markeras med ett kryss.</para>
|
||
|
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; höger panel - Egenskaper</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="right-change.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Höger panel - Filerna i paketet</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fliken <guilabel
|
||
|
>Ändringslogg</guilabel
|
||
|
> visar ändringsloggen för paketet.</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="installing-packages">
|
||
|
<title
|
||
|
>Installera paket</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>För att installera ett paket kan du</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>hitta paketet som du vill installera i &konqueror;, och dra det till en kopia av &kpackage; som kör</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>klicka på en paketfil i &konqueror; och starta en ny kopia av &kpackage;</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>använda menyalternativen <guimenu
|
||
|
>Öppna</guimenu
|
||
|
> i &kpackage;</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>välja ett tillgängligt paket i paketträdet</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Använd knapparna i högra rutan för ett valt paket. Knappen <guibutton
|
||
|
>Hämta</guibutton
|
||
|
> hämtar paketet från källan och visar detaljerad information. Knappen <guibutton
|
||
|
>Installera</guibutton
|
||
|
> visar installationsfönstret. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Använd knappen <guibutton
|
||
|
>Installera markerade</guibutton
|
||
|
> i vänstra rutan för markerade paket, som visar installationsfönstret.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; installationsdialogruta</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="install.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Installationsdialogruta</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Installationsdialogruta</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Installationsfönstret listar paketen att välja för installation i en ruta längst upp till vänster. Om Debian <acronym
|
||
|
>APT</acronym
|
||
|
> används, visas också paketen som behövs för att uppfylla eventuella beroenden. Därunder finns ett antal kryssrutor som anger alternativ för installationsprogrammet. För <acronym
|
||
|
>RPM</acronym
|
||
|
>-paket är alternativen:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Uppgradera</guilabel
|
||
|
> - Uppgraderar ett redan installerat paket.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ersätt filer</guilabel
|
||
|
> - Installera paketen även om de ersätter filer från andra, redan installerade, paket.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Kontrollera beroenden</guilabel
|
||
|
> - Verifiera beroenden.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Testa (installera inte)</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>För Debian <acronym
|
||
|
>APT</acronym
|
||
|
> är alternativen:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Endast nedladdning</guilabel
|
||
|
> - Hämta paketen men installera dem inte.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ingen nedladdning</guilabel
|
||
|
> - Använd bara paket som är tillgängliga lokalt</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ignorera saknade</guilabel
|
||
|
> - Gör installationen även om några paket saknas</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ignorera stopp</guilabel
|
||
|
> - Ignorera stopp som har angivits för paket</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tillåt inte behörighetskontrollerade</guilabel
|
||
|
> - Ignorera eventuella krav att paketen måste vara signerade.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Antag ja</guilabel
|
||
|
> - Svara ja på alla frågor som installationsprogrammet eventuellt ställer.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Testa (installera inte)</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Knappen <guibutton
|
||
|
>Installera</guibutton
|
||
|
> startar själva installationen. Normalt tas installationsfönstret bort efter en lyckad installation, men om kryssrutan <guibutton
|
||
|
>Behåll fönster</guibutton
|
||
|
> är markerad blir fönstret kvar.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Panelen till höger är ett integrerat terminalfönster där installationsprogrammen körs. För interaktiva installationsprogram sker inmatningen i det här fönstret. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="uninstalling-packages">
|
||
|
<title
|
||
|
>Avinstallera paket</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ett valt paket kan avinstalleras genom att använda knappen <guibutton
|
||
|
>Avinstallera</guibutton
|
||
|
> i högra rutan, medan knappen <guibutton
|
||
|
>Avinstallera markerade</guibutton
|
||
|
> i vänstra rutan kan användas för att avinstallera markerade paket. Knapparna visar avinstallationsfönstret.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; installationsdialogruta</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="uninstall.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Avinstallationsdialogrutan</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Avinstallationsdialogrutan</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Knappen <guibutton
|
||
|
>Avinstallera</guibutton
|
||
|
> i fönstret gör att paketen avinstalleras, och den högra rutan tillhandahåller ett integrerat terminalfönster för avinstallationsprogrammet.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>För <acronym
|
||
|
>RPM</acronym
|
||
|
>-paket är alternativen:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Använd skript</guilabel
|
||
|
> - Kör eventuella avinstallationsskript</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Kontrollera beroenden</guilabel
|
||
|
> - Verifiera beroenden.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Testa (avinstallera inte)</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>För Debian <acronym
|
||
|
>APT</acronym
|
||
|
> är alternativen:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Rensa inställningsfiler</guilabel
|
||
|
> - Ta bort eventuella paketkonfigurationsfiler.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Antag ja</guilabel
|
||
|
> - Svara ja på alla frågor som installationsprogrammet eventuellt ställer.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Testa (avinstallera inte)</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="integrating-available-packages-in-the-tree">
|
||
|
<title
|
||
|
>Tillgängliga paket integreras i trädet</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Åtkomst av tillgängliga paket ställs in i menyn med <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inställningar</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Anpassa &kpackage;...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; installationsdialogruta</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="handle.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Pakethanteringsruta</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Pakethanteringsruta </para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>I övre delen av rutan finns <guilabel
|
||
|
>Fjärrvärddator</guilabel
|
||
|
>, som tillåter att &kpackage; hanterar paket på en annan dator. Den här funktionen kräver <command
|
||
|
>ssh</command
|
||
|
>, och är bara tillgänglig när Debian APT används. Namnet på den andra datorn skrivs in i kombinationsrutan, och &kpackage; använder den när kryssrutan <guilabel
|
||
|
>Använd fjärrvärddator</guilabel
|
||
|
> är markerad.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Övriga delar av panelen tillåter att de olika pakettyperna som &kpackage; kan hantera aktiveras eller inaktiveras. Om en pakettyp aktiveras, visar knappen <guibutton
|
||
|
>Plats för paket</guibutton
|
||
|
> en dialogruta för att ange platser för tillgängliga paket. Om de program som krävs för att hantera en pakettyp inte är tillgängliga blir pakettypen automatiskt inaktiverad. </para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; installationsdialogruta</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="rpmloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>RPM-platsdialogruta</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>RPM-platsdialogruta</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kpackage; kan läsa en katalog som innehåller paket för <acronym
|
||
|
>RPM</acronym
|
||
|
>-paket, och lägga till dem i paketträdet antingen som nya eller uppdaterade paket. Det är möjligt att undersöka eller installera dessa paket från paketträdet. Normalt tas informationen om paket från standardformatet för filnamnen, så det är nödvändigt att använda knappen <guibutton
|
||
|
>Undersök</guibutton
|
||
|
> för att se hela beskrivningen. Det är dock möjligt att ange ett alternativ så att varje paketfil läses för lokala kataloger. Det här är långsammare men ger en fullständig beskrivning.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><acronym
|
||
|
>RPM</acronym
|
||
|
>-platsdialogrutan tillåter att kataloger som innehåller <acronym
|
||
|
>RPM</acronym
|
||
|
>-paket anges. Den är uppdelad i ett antal flikrutor för enkel hantering. Varje rad i en ruta anger en katalog. Om kryssrutan <guilabel
|
||
|
>Använd</guilabel
|
||
|
> är markerad används katalogen, annars inte. Textinmatningsfältet kan antingen innehålla en katalogsökväg eller en <command
|
||
|
>FTP</command
|
||
|
> webbadress. Kryssrutan <guilabel
|
||
|
>Underkataloger</guilabel
|
||
|
> anger om paket söks i underkataloger. Knappen <guibutton
|
||
|
>...</guibutton
|
||
|
> visar en sökdialogruta för kataloger.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; installationsdialogruta</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="debaptloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Debian APT-platsdialogruta</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Debian APT-platsdialogruta</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>APT: Debian</guilabel
|
||
|
> betyder att Debian-paketen hanteras av kommandot <command
|
||
|
>deb-apt</command
|
||
|
>, som automatiskt kan hämta paket från arkiv och lösa upp beroenden.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Platsen för avinstallerade paketarkiv kan anges i rutan "A". Det används för att skriva filen <filename
|
||
|
>/etc/apt/sources.list</filename
|
||
|
>, som styr var <command
|
||
|
>deb-apt</command
|
||
|
> söker efter paket. Varje post motsvarar en rad i filen. Om kryssrutan <guilabel
|
||
|
>Använd</guilabel
|
||
|
> inte är markerad, är raden bortkommenterad.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Rutan "D" tillåter att kataloger som innehåller Debian-paket anges.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; installationsdialogruta</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="debloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Debian DPKG-platsdialogruta: L och P rutor</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Debian DPKG-platsdialogruta: L och P rutor</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>För Debian-paket som hanteras med <command
|
||
|
>dpkg</command
|
||
|
> finns det tre sätt att komma åt tillgängliga paket, som kan väljas i tre olika typer av platsinställningsrutor. </para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Rutan "I" ange platsen för Debian-paketträdet och väljer distribution och arkitektur. &kpackage; letar på de normala platserna efter Packages-filer som beskriver de tillgängliga paketen. Dessa paket läggs därefter till i paketträdet och kan undersökas eller installeras.</para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Rutan "P" anger platsen för Debian-distributionen tillsammans med <filename
|
||
|
>Packages</filename
|
||
|
>-filerna för de delar av distributionen som är av intresse. Om programmet <command
|
||
|
>dselect</command
|
||
|
> används kan filen <filename
|
||
|
>/var/lib/dpkg/available</filename
|
||
|
> användas som <filename
|
||
|
>Packages</filename
|
||
|
>-fil för beskrivning av distributionen som <command
|
||
|
>dselect</command
|
||
|
> använder.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Rutan "D" anger kataloger som hanteras på samma sätt som med <acronym
|
||
|
>RPM</acronym
|
||
|
>-paket.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; installationsdialogruta</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="slackloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Slackware-platsdialogruta</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Slackware-platsdialogruta</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Det finns mycket lite information lagrad om installerade paket för Slackware-paket, men det är möjligt att använda en <filename
|
||
|
>PACKAGE.TXT</filename
|
||
|
> fil som informationskälla om de installerade paketen. Filen <filename
|
||
|
>PACKAGES.TXT</filename
|
||
|
> motsvarar en Debian Packages-fil och Slackware-distributioner är uppbyggda med ett katalogträd som innehåller <literal role="extension"
|
||
|
>.tgz</literal
|
||
|
>-paketen och en <filename
|
||
|
>PACKAGES.TXT</filename
|
||
|
> fil som beskriver paketen.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Paketen i en Slackware-distribution integreras i paketträdet, på samma sätt som Debian-distributioner. Tyvärr innehåller inte Slackware-paketen versionsinformation, så det är inte möjligt att avgöra vilka tillgängliga paket som är nyare än de installerade.</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Rutan "I" är platsen för en <filename
|
||
|
>PACKAGES.TXT</filename
|
||
|
> fil som används för att ange information om installerade paket.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Rutorna med "P" kan användas för att ange platsen för distributioner med katalogträdet som innehåller <literal role="extension"
|
||
|
>.tgz</literal
|
||
|
>-filer och platsen för motsvarande <filename
|
||
|
>PACKAGES.TXT</filename
|
||
|
> fil</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Rutorna med "D" är för kataloger som <emphasis
|
||
|
>inte</emphasis
|
||
|
> har en motsvarande <filename
|
||
|
>PACKAGES.TXT</filename
|
||
|
> fil</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; installationsdialogruta</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="bsdloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>BSD-platsdialogruta</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>BSD-platsdialogruta</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>För <acronym
|
||
|
>BSD</acronym
|
||
|
>-paket förstår &kpackage; en paketdistributionskatalog som innehåller en <filename
|
||
|
>INDEX</filename
|
||
|
>-fil (som beskriver alla paketen) och dessutom innehåller en katalog som heter <filename
|
||
|
>All</filename
|
||
|
> (med alla paketfiler). </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Rutan "Överförda program" anger platsen för trädet med överförda program i filsystemet </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Rutan "Paket" tillåter att platsen för paketkataloger anges, dvs. de som innehåller <filename
|
||
|
>INDEX</filename
|
||
|
> filer.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Fjärrkataloger och paketfiler (dvs. de som hämtas via &FTP;) lagras i en cache av &kpackage;. Paketen lagras i <filename
|
||
|
>~/.kpackage</filename
|
||
|
> och katalogerna i <filename
|
||
|
>~/.kpackage/dir</filename
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>För att hantering av fjärrkataloger (&FTP;) ska fungera kanske det är nödvändigt att ingen <guilabel
|
||
|
>FTP Proxy</guilabel
|
||
|
> är vald i inställningarna för webbläsning.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="Searching">
|
||
|
<title
|
||
|
>Sökning</title>
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Paketsökrad</title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; sökrad</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="searchl.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Sökrad</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Sökrad</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Sökraden filtrerar paketträdet så att bara de paket vars namn eller sammanfattning innehåller söksträngen visas.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Hitta paket</title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; Hitta paket</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="search.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Hitta paket</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Hitta paket</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Dialogrutan <guilabel
|
||
|
>Hitta paket</guilabel
|
||
|
> söker bland paketnamnen i paketträdet och går till nästa paket som matchar. Om <guilabel
|
||
|
>Delsträng</guilabel
|
||
|
> inte är markerad hittas bara paketnamn som matchar exakt. Om <guilabel
|
||
|
>Sök om</guilabel
|
||
|
> inte är markerad, fortsätter inte sökningen när paketträdets slut nås. </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Filsökning</title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; Filsökning</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="searchf.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Hitta fil</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Hitta fil</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Dialogrutan <guilabel
|
||
|
>Filsökning</guilabel
|
||
|
> söker efter filer vars namn innehåller söksträngen. Kolumnerna som visas är:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Installerade</guilabel
|
||
|
> - Markerar om det är ett installerat paket</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Typ</guilabel
|
||
|
> - Paketets typ</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Paket</guilabel
|
||
|
> - Paketets namn</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Filnamn</guilabel
|
||
|
> - Namnet på matchande fil</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
<para
|
||
|
>Bara filerna i installerade paket visas om inte <guilabel
|
||
|
>Sök också oinstallerade paket</guilabel
|
||
|
> är markerad. Det fungerar bara med Debian ATP-paket och bara om kommandot <command
|
||
|
>apt-file</command
|
||
|
> är installerat. Databasen som används av <command
|
||
|
>apt-file</command
|
||
|
> uppdateras med menyalternativet <guimenuitem
|
||
|
>Filuppdatering med APT</guimenuitem
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="Misc">
|
||
|
<title
|
||
|
>Diverse</title>
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Root-rättigheter</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kpackage; kräver <systemitem class="username"
|
||
|
>root</systemitem
|
||
|
>-rättigheter för att installera/avinstallera paket. Det här kan åstadkommas genom att köra &kpackage; som <systemitem class="username"
|
||
|
>root</systemitem
|
||
13 years ago
|
>, till exempel genom att använda &tdesu;.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Som ett alternativ, om &kpackage; körs som en vanlig användare, försöker det köra program för installation/avinstallation som root, genom att logga in via en pseudoterminal. Det använder antingen <command
|
||
|
>su</command
|
||
|
>, <command
|
||
|
>sudo</command
|
||
|
> eller <command
|
||
|
>ssh</command
|
||
|
> för att göra detta, och om det behövs visar det ett terminalfönster där <systemitem class="username"
|
||
|
>root</systemitem
|
||
|
>-lösenordet kan skrivas in. För att det här ska fungera, måste root-prompten sluta med <prompt
|
||
|
>#</prompt
|
||
|
>. Alternativet <guimenuitem
|
||
|
>Behåll lösenord</guimenuitem
|
||
|
> gör att &kpackage; kommer ihåg lösenordet som skrivs in. </para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kpackage; lösenordsprompt</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="root-prompt.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Lösenordsprompt</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
|
>Lösenordsprompt</para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Drag och släpp</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kpackage; använder &kde;:s drag-och-släpp protokoll. Det här betyder att du kan dra och släppa paket på &kpackage; för att öppna dem. Att släppa en fil på dialogrutan <guilabel
|
||
|
>Filsökning</guilabel
|
||
|
> söker efter paketet som innehåller filen.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
<chapter id="menus">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Menyer</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Här beskrivs &kpackage;s menyer. </para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="file-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>Menyn <guimenu
|
||
|
>Arkiv</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Alternativen i menyn <guimenu
|
||
|
>Arkiv</guimenu
|
||
|
> är:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
> &Ctrl;<keycap
|
||
|
>O</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Arkiv</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Öppna...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Visar filvalsdialogrutan för lokala och &FTP;-filer</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Arkiv</guimenu
|
||
|
> <guisubmenu
|
||
|
>Öppna senaste</guisubmenu
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>En lista med de senast öppnade paketfilerna</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
> &Ctrl;<keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Arkiv</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Hitta paket...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Söker i listan på installerade paket efter ett paket vars namn innehåller strängen som skrivs in </para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Arkiv</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Hitta fil...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Skapar en lista med paket som innehåller det inskrivna filnamnet. Om en rad väljs visas information om det paketet. Listan beter sig något annorlunda för <acronym
|
||
|
>RPM</acronym
|
||
|
> (där du måste ange exakt rätt filnamn) och <abbrev
|
||
|
>DEB</abbrev
|
||
|
> (där du kan ange ett reguljärt uttryck).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>F5</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Arkiv</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Uppdatera</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Läs om paketdata och bygg om paketträdet</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
> &Ctrl;<keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Arkiv</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Avsluta</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Avslutar &kpackage; </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="packages-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>Menyn <guimenu
|
||
|
>Paket</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Alternativen i menyn <guimenu
|
||
|
>Paket</guimenu
|
||
|
> är:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt; <keycap
|
||
|
>Vänster</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Paket</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Bakåt</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Bakåtknapp för att navigera med länkarna under <guilabel
|
||
|
>Egenskaper</guilabel
|
||
|
> i högra rutan.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt; <keycap
|
||
|
>Höger</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Paket</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Framåt</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Framåtknapp för att navigera med länkarna under <guilabel
|
||
|
>Egenskaper</guilabel
|
||
|
> i högra rutan.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Paket</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Expandera träd</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Expanderar paketträdet helt</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Paket</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Dra ihop träd</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Drar ihop paketträdet så att bara trädstrukturen visas</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Paket</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Rensa markeringar</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Avmarkerar alla paket</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Paket</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Markera alla</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Markerar alla paket som ingår i den valda vyn</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Paket</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Installera</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Installera paketet som för närvarande är markerat.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Paket</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Installera markerade</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Installera alla markerade paket</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Paket</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Avinstallera</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Avinstallera paketet som för närvarande är markerat</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Paket</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Avinstallera markerade</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Avinstallera alla markerade paket</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="cache-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>Menyn <guimenu
|
||
|
>Cache</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Alternativen i menyn <guimenu
|
||
|
>Cache</guimenu
|
||
|
> är: </para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Cache</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Rensa paketkatalogcache</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Ta bort cachekopior av fjärrpaketkataloger och paketfiler</para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Cache</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Rensa paketcache</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Ta bort cachekopior av fjärrpaketfiler som har hämtats.</para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="special-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>Menyn <guimenu
|
||
|
>Special</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Menyn <guimenu
|
||
|
>Special</guimenu
|
||
|
> innehåller åtgärder som hör ihop med särskilda pakettyper:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Special</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> APT: Debian</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Uppdatera</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Uppdatera <command
|
||
|
>apt</command
|
||
|
>-index från paketarkiv.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Uppgradera</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Uppgradera Debian-installationen till den senaste versionen av alla paket.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Korrigera</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><command
|
||
|
>apt</command
|
||
|
> är verkligt strikt angående beroenden, försök korrigera beroendeproblem</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Filuppdatering med APT</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Sökning efter oinstallerade filer använder kommandot <command
|
||
|
>apt-file</command
|
||
|
>. Det uppdaterar databasen som <command
|
||
|
>apt-file</command
|
||
|
> använder.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="settings-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>Menyn <guimenu
|
||
|
>Inställningar</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Alternativen i menyn <guimenu
|
||
|
>Inställningar</guimenu
|
||
|
> är:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inställningar</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Visa verktygsrad</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Växlar visning av verktygsraden</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inställningar</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Spara inställningar</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Sparar inställningarna omedelbart</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inställningar</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Anpassa genvägar...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&kde;:s standarddialogruta för att ange snabbtangenter</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inställningar</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&kde;:s standarddialogruta för att anpassa verktygsrader</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Inställningar</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Anpassa &kpackage;...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Typer</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Vilka pakettyper som ska hanteras, Debian som använder DPKG och Debian som använder APT anges sparat, eftersom det inte är en god idé att aktivera båda samtidigt. Det anger också om en annan dator ska anropas för Debian APT.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cache</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Styr om cache ska användas för fjärrkataloger (via &FTP;) och paketfiler.</para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cacha fjärrpaketkataloger</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Om cache ska användas för fjärrkataloger (via &FTP;) och paketfiler.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cacha fjärrpaketfiler</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Om cache ska användas för fjärrpaketfiler som har hämtats. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cachekatalog</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Var cachen för fjärrpaketfiler och kataloger ska finnas </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Diverse</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Kör privilegierade kommandon med användning av</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Använd <command
|
||
|
>su</command
|
||
|
>, <command
|
||
|
>sudo</command
|
||
|
> eller <command
|
||
|
>ssh</command
|
||
|
> för att köra priviligierade kommandon. För Debian-APT på en annan dator används alltid <command
|
||
|
>ssh</command
|
||
|
>.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Verifiera fillistan</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Om markerat, kontrolleras listan med filer i paketet för att se om de verkligen är installerade</para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Läs information från alla lokala paketfiler</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Om markerat, läsas alla filer från en (lokal) paketkatalog istället för att bara använda filnamnen. Det här är långsammare men visar mer information.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="help-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>Menyn <guimenu
|
||
|
>Hjälp</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Alternativen i menyn <guimenu
|
||
|
>Hjälp</guimenu
|
||
|
> är: </para>
|
||
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="toolbar">
|
||
|
<title
|
||
|
>Verktygsrad</title>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guiicon
|
||
|
>Öppna</guiicon
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guiicon
|
||
|
>Tillbaka</guiicon
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guiicon
|
||
|
>Framåt</guiicon
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guiicon
|
||
|
>Expandera träd</guiicon
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guiicon
|
||
|
>Dra ihop träd</guiicon
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guiicon
|
||
|
>Hitta paket</guiicon
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guiicon
|
||
|
>Hitta fil</guiicon
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guiicon
|
||
|
>Uppdatera</guiicon
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits-and-licenses">
|
||
|
<title
|
||
|
>Tack till och licenser</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kpackage; </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Dokumentation copyright 2005 Toivo Pedaste <email
|
||
|
>toivo@ucs.uwa.edu.au</email
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Översättning Stefan Asserhäll <email
|
||
|
>stefan.asserhall@comhem.se</email
|
||
|
></para
|
||
|
>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Installation</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="how-to-obtain-kpackage">
|
||
|
<title
|
||
|
>Hur man skaffar &kpackage;</title>
|
||
|
&install.intro.documentation; <para
|
||
|
>För information om hur man skaffar och kompilerar det se <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html"
|
||
|
> http://www.kde.org/install-source.html</ulink
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Det finns mer information om kompilering på <ulink url="http://www.kde.org/compilationfaq.html"
|
||
|
> http://www.kde.org/compilationfaq.html</ulink
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Det finns en webbsida på <ulink url="http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage"
|
||
|
> http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage</ulink
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="requirements">
|
||
|
<title
|
||
|
>Krav</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>För att kunna installera &kpackage; behöver du:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&Qt; 3 och &kde; 3</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>För att lista Debian-paket behövs ingen annan programvara, men för att installera och avinstallera paket behöver du:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><command
|
||
|
>dpkg</command
|
||
|
>-pakethanteraren eller </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><command
|
||
|
>apt-get</command
|
||
|
> och <command
|
||
|
>apt-cache</command
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>För <acronym
|
||
|
>BSD</acronym
|
||
|
>-paket behöver du pakethanteringsprogrammen: </para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><command
|
||
|
>pkg_info</command
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><command
|
||
|
>pkg_add</command
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><command
|
||
|
>pkg_delete</command
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>För Slackware-paket behöver du: </para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><command
|
||
|
>installpkg</command
|
||
|
> </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><command
|
||
|
>removepkg</command
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>För att hantera Redhat-paket behöver du:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><command
|
||
|
>rpm</command
|
||
|
> </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>För att &kpackage; ska fungera korrekt med <acronym
|
||
|
>RPM</acronym
|
||
|
>-paket måste <acronym
|
||
|
>RPM</acronym
|
||
|
>-databasen vara initierad. Om felet <computeroutput
|
||
|
>unable to open....</computeroutput
|
||
|
> uppstår när <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>rpm</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>-qa</option
|
||
|
></userinput
|
||
|
> skrivs in, försök då med <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>rpm</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--rebuilddb</option
|
||
|
></userinput
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
</book>
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-omittag: nil
|
||
|
sgml-shorttag: t
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|