|
|
|
|
# TDE3 - audiocd_encoder_vorbis.pot Russian translation.
|
|
|
|
|
# translation of audiocd_encoder_vorbis.po into Russian
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004.
|
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:13+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:10
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Качество кодирования или битовый поток Vorbis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimal bitrate specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Минимальный заданный битовый поток"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:19
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximal bitrate specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальный заданный битовый поток"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:23
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Average bitrate specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Средний заданный битовый поток"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:28
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Add Comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить комментарии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:32
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
|
|
|
msgstr "Качество"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:39
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimal bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Минимальный битовый поток"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:46 audiocd_vorbis_encoder.kcfg:53
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:61
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "maximal bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальный битовый поток"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Encoding Method"
|
|
|
|
|
msgstr "&Метод кодирования"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:35
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Quality based"
|
|
|
|
|
msgstr "С опорой на качество"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:46
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bitrate based"
|
|
|
|
|
msgstr "С опорой на битовый поток"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:59
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Vorbis Bitrate Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры битового потока Vorbis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:74 encodervorbisconfig.ui:155
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "32 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "32 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:79 encodervorbisconfig.ui:160
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "40 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "40 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:84 encodervorbisconfig.ui:165
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "48 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "48 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:89 encodervorbisconfig.ui:170
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "56 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "56 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:94 encodervorbisconfig.ui:175
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "64 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "64 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:99 encodervorbisconfig.ui:180
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "80 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "80 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:104 encodervorbisconfig.ui:185
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "96 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "96 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:109 encodervorbisconfig.ui:190
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "112 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "112 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:114 encodervorbisconfig.ui:195
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:258
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "128 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "128 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:119 encodervorbisconfig.ui:200
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:263
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "160 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "160 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:124 encodervorbisconfig.ui:205
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:268
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "192 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "192 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:129 encodervorbisconfig.ui:210
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "224 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "224 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:134 encodervorbisconfig.ui:215
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:273
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "256 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "256 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:139 encodervorbisconfig.ui:220
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:278
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "350 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "350 кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:241
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "M&inimal bitrate:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Минимальный битовый поток:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:252
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ma&ximal bitrate:"
|
|
|
|
|
msgstr "М&аксимальный битовый поток:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:293
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "A&verage bitrate:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Средний битовый поток:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:306
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Vorbis &Quality Setting"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры качества &Vorbis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:309
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
|
|
|
|
|
"higher quality but encodes slower."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Задайте качество кодированного потока. Большие значения соответсвуют лучшему "
|
|
|
|
|
"качеству, но требуют больше времени для кодирования."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:338
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Higher is better but slower"
|
|
|
|
|
msgstr "Больше - лучше, но медленнее"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:368
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Add &track information"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить &сведения о дорожке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:371
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
|
|
|
|
|
"user to get advanced song information shown by their media player. You can "
|
|
|
|
|
"get this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB "
|
|
|
|
|
"Retrieval\"</i> control module for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Добавить описание песни в заголовок файла. При этом пользователь получит "
|
|
|
|
|
"возможность просмотреть эту информацию в проигрывателе. Её можно получить "
|
|
|
|
|
"автоматически из Интернета. Подробнее об этом см. в модуле Центра управления "
|
|
|
|
|
"\"Получение данных CDDB\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for "
|
|
|
|
|
#~ "the user to get advanced song information shown by his media player. You "
|
|
|
|
|
#~ "can get this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
|
|
|
|
|
#~ "\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Добавить описание песни в заголовок файла. При этом пользователь получит "
|
|
|
|
|
#~ "возможность просмотреть эту информацию в проигрывателе. Её можно получить "
|
|
|
|
|
#~ "автоматически из Интернета. Подробнее об этом см. в модуле Центра "
|
|
|
|
|
#~ "управления \"Получение данных CDDB\"."
|