|
|
|
# translation of tdeio_trash.po to Slovak
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 22:26+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdeio_trash/sk/>\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Marek Mlynár"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Empty the contents of the trash"
|
|
|
|
msgstr "Vyprázdniť obsah koša"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Restore a trashed file to its original location"
|
|
|
|
msgstr "Vrátiť súbor z koša na svoje pôvodné miesto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Ignored"
|
|
|
|
msgstr "Ignorované"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:42
|
|
|
|
msgid "ktrash"
|
|
|
|
msgstr "ktrash"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:43
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
|
|
|
|
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
|
|
|
|
"'url' trash:/\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pomocník na obsluhu koša v TDE\n"
|
|
|
|
"Upozornenie: na premiestnenie súboru do koša nepoužívajte ktrash, ale "
|
|
|
|
"\"kfmclient move 'url' trash:/\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Všeobecné"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Original Path"
|
|
|
|
msgstr "Pôvodný priečinok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Date of Deletion"
|
|
|
|
msgstr "Dátum vymazania"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
|
|
msgstr "Názov protokolu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Socket name"
|
|
|
|
msgstr "Názov soketu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed URL %1"
|
|
|
|
msgstr "Neplatné URL %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:115
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
|
|
|
|
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
|
|
|
|
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
|
|
|
|
"restore it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Priečinok %1 už neexistuje, takže nie je možné obnoviť položku na svojom "
|
|
|
|
"pôvodnom mieste. Buď znova vytvorte priečinok a potom operáciu zopakujte, "
|
|
|
|
"alebo pretiahnite myšou položku na iné miesto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:144
|
|
|
|
msgid "This file is already in the trash bin."
|
|
|
|
msgstr "Tento súbor už je v koši."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Trash"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kôš"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Trash Control Panel Module"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovládací panel koša"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(c) 2019 Michele Calgaro"
|
|
|
|
#~ msgstr "(c) 2019 Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Trash Policy"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Nastavenie koša"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<h1>Trash</h1> Here you can choose the settings for your Trash Bin size "
|
|
|
|
#~ "and clean up policy. "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<h1>Trash</h1>Tu si môžete vybrať nastavenia pre veľkosť koša a pravidlá "
|
|
|
|
#~ "čistenia. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete files older than:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Zmazať súbory staršie ako:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Limit to maximum size"
|
|
|
|
#~ msgstr "Obmedziť na maximálnu veľkosť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Percentage:"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Percentuálne:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Fixed size:"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Pevná veľkosť:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bytes"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bajtov"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KBytes"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kilobajtov"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MBytes"
|
|
|
|
#~ msgstr "Megabajtov"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GBytes"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gigabajtov"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TBytes"
|
|
|
|
#~ msgstr "Terabajtov"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "When limit reached:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ak sa dosiahne vrchol:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warn me"
|
|
|
|
#~ msgstr "Varuj ma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete oldest files from trash"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vymaž najstaršie súbory z koša"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete biggest files from trash"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vymaž najväčšie súbory z koša"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(%1 %2)"
|
|
|
|
#~ msgstr "(%1 %2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The file '%1' is bigger than the '%2' trash bin size.\n"
|
|
|
|
#~ "It cannot be trashed."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Súbor \"%1\" je väčší než veľkosť koša \"%2\".\n"
|
|
|
|
#~ "Nie je možné ho vyhodiť do koša."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "There is not enough space left in trash folder '%1'.\n"
|
|
|
|
#~ "The file cannot be trashed. Clean the trash manually and try again."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "V koši \"% 1\" už nie je dostatok miesta.\n"
|
|
|
|
#~ "Súbor nie je možné presunúť do koša. Kôš vyčistite ručne a skúste to "
|
|
|
|
#~ "znova."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The current size of trash folder '%1' is bigger than the allowed size.\n"
|
|
|
|
#~ "Clean the trash manually."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Aktuálna veľkosť priečinka koša \"% 1\" je väčšia ako povolená veľkosť.\n"
|
|
|
|
#~ "Kôš vyčistite ručne."
|