|
|
|
# translation of amor to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the amor package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amor 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: rw\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:2
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Don't run with scissors."
|
|
|
|
msgstr "Gukoresha Na: . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:5
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Never trust car salesmen or politicians."
|
|
|
|
msgstr "Imodoka Cyangwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:8
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
|
|
|
|
"hard to understand."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Icyo wongeraho Inyandikoporogaramu . Ikomeye Kuri Kwandika , Ikomeye Kuri . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:11
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
|
|
|
|
msgstr "ni Kuri Gutanga ibyifuzo Ryari: Nta na kimwe Bigyanye i . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:14
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You can never have too much memory or disk space."
|
|
|
|
msgstr "Nta na rimwe Ububiko Cyangwa Disiki%1 Umwanya . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:17
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The answer is 42."
|
|
|
|
msgstr "ni . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:20
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
|
|
|
|
msgstr "OYA A . A . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:23
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
|
|
|
|
msgstr "Inyuma na . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:26
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
|
|
|
|
"mouse button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kugira kinini A Idirishya Mu buryo buhagaze , Kanda i Kugira kinini Akabuto Na: "
|
|
|
|
"i Hagati Imbeba Akabuto . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:29
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
|
|
|
|
msgstr "Koresha + Kuri Hindura hagati Porogaramu . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:32
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
|
|
|
|
msgstr "+ Kuri Herekana %S i Porogaramu in KIGEZWEHO Umukoro . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:35
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
|
|
|
|
msgstr "+ A Gitoya Idirishya Ubwoko: A command . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:38
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
|
|
|
|
msgstr "+ Kuri + Byakoreshejwe Kuri Hindura Kitaboneka . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:41
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
|
|
|
|
msgstr "Himura Utubuto ku i Umwanya ikoresha i Hagati Imbeba Akabuto . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:44
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
|
|
|
|
msgstr "+ - Hejuru i Sisitemu Ibikubiyemo . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:47
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
|
|
|
|
msgstr "+ + Byakoreshejwe Kuri &Kwica Porogaramu Kyahagariswe . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:50
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted "
|
|
|
|
"automatically when you log back in."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"MukusanyaTDE Porogaramu Gufungura Ryari: Gufunga , mu buryo bwikora: Ryari: LOG "
|
|
|
|
"Inyuma in . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:53
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
|
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE Idosiye Muyobozi ni A Urubuga Mucukumbuzi na Umukiriya . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:56
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
|
|
|
|
"showMessage() and\n"
|
|
|
|
"showTip() DCOP calls"
|
|
|
|
msgstr "Kugaragaza: Ubutumwa na Inyobora in ikoresha i ( ) ( ) Amahamagara: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amor.cpp:325
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error reading theme: "
|
|
|
|
msgstr "Ikosa Insanganyamatsiko : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error reading group: "
|
|
|
|
msgstr "Ikosa Itsinda : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amor.cpp:613
|
|
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
|
|
msgstr "Kwerekana imiterere..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amor.cpp:751
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Amor Version %1\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr "Ikiciro kya 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amor.cpp:752
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Amusing Misuse Of Resources\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amor.cpp:753
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"( C ) R . < @ kde . org > \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amor.cpp:754
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
": R . < @ kde . org > \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amor.cpp:755
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amor.cpp:757
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "About Amor"
|
|
|
|
msgstr "Bigyanye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amordialog.cpp:57
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Theme:"
|
|
|
|
msgstr "Insanganyamatsiko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amordialog.cpp:74
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Offset:"
|
|
|
|
msgstr "Nta- boneza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amordialog.cpp:81
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Always on top"
|
|
|
|
msgstr "ku Hejuru: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amordialog.cpp:85
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show random tips"
|
|
|
|
msgstr "Bitunguranye Inyobora "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amordialog.cpp:89
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Use a random character"
|
|
|
|
msgstr "A Bitunguranye Inyuguti: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amordialog.cpp:93
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Allow application tips"
|
|
|
|
msgstr "Porogaramu Inyobora "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amortips.cpp:82
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No tip"
|
|
|
|
msgstr "Inyobora: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TDE creature for your desktop"
|
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE ya: Ibiro "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "amor"
|
|
|
|
msgstr "Igishamoro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Ubyitaho ubu"
|