|
|
|
# translation of kdf to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdf package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdf 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:31-0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: rw\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: disklist.cpp:268
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "could not execute [%s]"
|
|
|
|
msgstr "OYA Gukora [ %s] "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: disks.cpp:229
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Called: %1\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr "Amahamagara: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: disks.cpp:233
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "could not execute %1"
|
|
|
|
msgstr "OYA Gukora %1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmdf.cpp:53
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h3>Hardware Information</h3>"
|
|
|
|
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
|
|
|
|
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
|
|
|
|
"on all hardware architectures and/or operating systems."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h3>Ibicebyosentabwobibonekakumiteranyirizey'ibyumamudasobwanacyangwasisitemuz'i"
|
|
|
|
"mikorere."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdf.cpp:33
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TDE free disk space utility"
|
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE Kigenga Disiki%1 Umwanya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdf.cpp:67
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KDiskFree"
|
|
|
|
msgstr "Iyoborabubiko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
msgstr "Agashushondanga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
msgstr "Ububiko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr "Ingano"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
|
|
msgstr "Akadomo k'Iteranya"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
|
msgstr "Kigenga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Full %"
|
|
|
|
msgstr "Cyuzuye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
|
|
msgstr "Ikoresha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "visible"
|
|
|
|
msgstr "Kigaragara"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:115
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
|
|
|
|
msgstr "Ubwisubire [ amasogonda ] . Agaciro: 0 %S Ihuzagihe "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:121
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
|
|
|
|
msgstr "G."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:130
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Open file manager automatically on mount"
|
|
|
|
msgstr "Gufungura Idosiye Muyobozi mu buryo bwikora: ku Gushyiramo "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:136
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
|
|
|
|
msgstr "Hejuru A Idirishya Ryari: A Disiki%1 Cyuzuye "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
|
|
|
|
msgid "hidden"
|
|
|
|
msgstr "gihishwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
msgstr "n/ a"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
|
|
|
|
msgstr "[ %1] ku [ %2] ni Cyuzuye ! "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfwidget.cpp:469
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Mount Device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ibijyanye\n"
|
|
|
|
"n'Apareye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfwidget.cpp:470
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unmount Device"
|
|
|
|
msgstr "Ntibyashobotse Gukuramo Apareye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfwidget.cpp:472
|
|
|
|
msgid "Open in File Manager"
|
|
|
|
msgstr "Gufungurira muri Mucungadosiye "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "MOUNTING"
|
|
|
|
msgstr "Gushyiramo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwikdisk.cpp:48
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TDE Free disk space utility"
|
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE Disiki%1 Umwanya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KwikDisk"
|
|
|
|
msgstr "Disiki Zip"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwikdisk.cpp:178
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "%1 (%2) %3 on %4"
|
|
|
|
msgstr "%1 ( %2 ) %3 ku %4 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwikdisk.cpp:179
|
|
|
|
msgid "Unmount"
|
|
|
|
msgstr "Gukuramo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwikdisk.cpp:179
|
|
|
|
msgid "Mount"
|
|
|
|
msgstr "Gushyiramo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwikdisk.cpp:219
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You must login as root to mount this disk"
|
|
|
|
msgstr "Ifashayinjira Nka Imizi Kuri Gushyiramo iyi Disiki%1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwikdisk.cpp:229
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Start KDiskFree"
|
|
|
|
msgstr "Gutangira "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwikdisk.cpp:233
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Configure KwikDisk..."
|
|
|
|
msgstr "Kuboneza Ibiro..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwikdisk.cpp:327
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwikdisk.cpp:329
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TDE 2 changes"
|
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE 2 Amahinduka "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwikdisk.cpp:330
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TDE 3 changes"
|
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE 3 Amahinduka "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mntconfig.cpp:72
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Mount Command"
|
|
|
|
msgstr "Gutangiza Ibwirizwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mntconfig.cpp:73
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unmount Command"
|
|
|
|
msgstr "Gutangiza Ibwirizwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Nta na kimwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mntconfig.cpp:110
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Get Mount Command"
|
|
|
|
msgstr "Gutangiza Ibwirizwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mntconfig.cpp:125
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Get Unmount Command"
|
|
|
|
msgstr "Gutangiza Ibwirizwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mntconfig.cpp:258
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This filename is not valid: %1\n"
|
|
|
|
"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Izina ry'idosiye: ni OYA Byemewe : %1 \n"
|
|
|
|
"Impera Na: \" Gushyiramo \" Cyangwa \" Gukuramo \" . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mntconfig.cpp:294
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Only local files supported."
|
|
|
|
msgstr "Bya hafi Idosiye . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mntconfig.cpp:310
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Only local files are currently supported."
|
|
|
|
msgstr "Bya hafi Idosiye . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:32
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
|
|
msgstr "Igenamiterere rusange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:38
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Mount Commands"
|
|
|
|
msgstr "Gutangiza Ibwirizwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeconftest.cpp:44
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "A test application"
|
|
|
|
msgstr "A Igerageza Porogaramu "
|