|
|
|
|
# translation of ksplash.po to Tajik
|
|
|
|
|
# copyright (c) 2004
|
|
|
|
|
# infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# Khujand Computer Technologies, Inc., 2004
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksplash\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-06-10 02:05+0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: H_Abrorova@rambler.ru\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Абророва Хиромон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Дар усули ИДОРАШАВАНДА KSplash-ро иҷро созед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Run in test mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Коргузорӣ дар усули матнӣ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Do not fork into the background"
|
|
|
|
|
msgstr "Дар паснамо шохабандӣ накунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Override theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Мавзӯъҳоро партоед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
|
|
|
|
|
msgstr "Кӯшиши оғози DCOP хидматрасонро накунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Number of steps"
|
|
|
|
|
msgstr "Шумораи қадамҳо."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "KSplash"
|
|
|
|
|
msgstr "KSplash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Trinity splash screen"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE экрани splash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
|
|
|
|
|
" (c) 2003 KDE developers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(c) 2001 - 2003, Истеҳсолоти Flaming Sword\n"
|
|
|
|
|
" (c) 2003 коргардонони TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Муаллиф ва ҳамроҳии ҷорӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "Муаллифи ибтидоӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Setting up interprocess communication"
|
|
|
|
|
msgstr "Барпосозии алоқаи интер-ҷараён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Initializing system services"
|
|
|
|
|
msgstr "Роҳандозии хидматрасонҳои системавӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Initializing peripherals"
|
|
|
|
|
msgstr "Роҳандозии дастгоҳҳои ҷонибӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Loading the window manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Боркунии мудири тирезавӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Loading the desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Боркунии мизи корӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "Loading the panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Боркунии панел"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Restoring session"
|
|
|
|
|
msgstr "Барқароркунии сеанс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Trinity is up and running"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE коргузорӣ шудааст"
|