|
|
|
# translation of kres_remote.po to German
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2004, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdepim/kres_remote/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Remote Calendar"
|
|
|
|
msgstr "Entfernter Kalender"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:206
|
|
|
|
msgid "Downloading Calendar"
|
|
|
|
msgstr "Kalender wird heruntergeladen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:227
|
|
|
|
msgid "Remote data access failure"
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim entfernten Datenzugriff"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:227
|
|
|
|
msgid "Detailed information"
|
|
|
|
msgstr "Detailierte Informationen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:228
|
|
|
|
msgid "What would you like to do?"
|
|
|
|
msgstr "Was möchten Sie tun?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:230
|
|
|
|
msgid "Remote Data Access Failure"
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim entfernten Datenzugriff"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:230
|
|
|
|
msgid "&Continue with cached resource"
|
|
|
|
msgstr "Mit zwischengespeicherter Ressource &fortfahren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:333
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "URL: %1"
|
|
|
|
msgstr "URL: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremoteconfig.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Download from:"
|
|
|
|
msgstr "Herunterladen von:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremoteconfig.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Upload to:"
|
|
|
|
msgstr "Hochladen nach:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremoteconfig.cpp:92
|
|
|
|
msgid "You have specified no upload URL, the calendar will be read-only."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie haben keine URL zum Hochladen angegeben, der Kalender kann nur gelesen "
|
|
|
|
"werden."
|