|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmdisplay\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 18:12+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: Energy Star min\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:146
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
|
|
|
|
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
|
|
|
|
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
|
|
|
|
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
|
|
|
|
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
|
|
|
|
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
|
|
|
|
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Poupança de Energia para o Monitor</h1> Se o seu monitor tem capacidades "
|
|
|
|
"de poupança de energia, poderá configurá-las usando este módulo.<p> Existem "
|
|
|
|
"três níveis de poupança de energia: \"standby\", suspender e desligar. "
|
|
|
|
"Quanto maior o nível de poupança de energia, mais tempo leva o monitor a "
|
|
|
|
"voltar a um estado activo.<p> Para acordar o monitor de um modo de poupança "
|
|
|
|
"de energia, o utilizador poderá fazer um simples movimento do rato ou "
|
|
|
|
"carregar numa tecla que não cause nenhum efeito colateral como por exemplo a "
|
|
|
|
"tecla \"Shift\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:182
|
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
|
msgstr "&Activar a poupança de energia do monitor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Seleccione esta opção para activar as funções de poupança de energia do seu "
|
|
|
|
"monitor."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:190
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
|
msgstr "&Activar a poupança de energia do monitor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:196
|
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
|
msgstr "O seu monitor não suporta poupança de energia."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
|
msgstr "Saber mais acerca do programa Energy Star"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:213
|
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
|
msgstr "'&Standby' após:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:216 energy.cpp:227 energy.cpp:239
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:219
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Escolha após quanto tempo de inactividade é que o monitor deve entrar em "
|
|
|
|
"\"standby\". Este é o primeiro nível de poupança de energia."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:224
|
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
|
msgstr "S&uspender após:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:230
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Escolha após quanto tempo de inactividade é que o monitor deve suspender-se. "
|
|
|
|
"Este é o segundo nível de poupança de energia, embora nalguns monitores seja "
|
|
|
|
"idêntico ao primeiro."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:236
|
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
|
msgstr "Desligar a&pós:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:242
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
|
|
|
|
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
|
|
|
|
"the display is still physically turned on."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Escolha após quanto tempo de inactividade é que o monitor deve desligar-se. "
|
|
|
|
"Este é o nível mais elevado de poupança de energia que pode ser atingido com "
|
|
|
|
"o monitor fisicamente ligado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:253
|
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:259
|
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|