|
|
|
# translation of kcmusb2.po to Galician
|
|
|
|
# translation of kcmusb.po to
|
|
|
|
# Manuel A. Vazquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2004.
|
|
|
|
# Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmusb2\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 20:16+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 16:54+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Manuel Alberto Vázquez Diz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "xixirei@yahoo.es"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:34
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
|
|
|
|
"your USB bus(es)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Dispositivos USB</h1>Este módulo permítelle ver os dispositivos "
|
|
|
|
"conectados ó seu ou ós seus dispositivo(s) USB."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:38
|
|
|
|
msgid "USB Devices"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivos USB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:71
|
|
|
|
msgid "kcmusb"
|
|
|
|
msgstr "kcmusb"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:71
|
|
|
|
msgid "TDE USB Viewer"
|
|
|
|
msgstr "Visor USB de TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:73
|
|
|
|
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:169
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Descoñecido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:180
|
|
|
|
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
|
|
|
|
msgstr "<b>Fabricante:</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:182
|
|
|
|
msgid "<b>Serial #:</b> "
|
|
|
|
msgstr "<b>Nº de Serie #:</b> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:190
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Clase</i></td>%1</tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:195
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Subclase</i></td>%1</tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:200
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Protocolo</i></td>%1</tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:202
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Versión USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:212
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>ID do vendedor</i></td><td>0x%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:217
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>ID do producto</i></td><td>0x%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:218
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Revisión</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:223
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Velocidade</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:224
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Canais</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:227
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Consumo de enerxía</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:229
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Consumo de enerxía</i></td><td>autoalimentado</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:230
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Nós de dispositivo asociado</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:235
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Tamaño máximo do paquete</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:241
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Ancho de banda</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:242
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Peticións de interrupcións</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:243
|
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Peticións Isochr.</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:483
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to "
|
|
|
|
"all USB controllers that should be listed here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Non é posible abrir un ou máis controladores USB. Verifique que ten acceso "
|
|
|
|
"de lectura a todos os controladores que deben estar aquí listados."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:1
|
|
|
|
msgid "AT-commands"
|
|
|
|
msgstr "Comandos AT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:2
|
|
|
|
msgid "ATM Networking"
|
|
|
|
msgstr "Rede ATM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:3
|
|
|
|
msgid "Abstract (modem)"
|
|
|
|
msgstr "Resumo (modem)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:4
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:5
|
|
|
|
msgid "Bidirectional"
|
|
|
|
msgstr "Bidireccional"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:6
|
|
|
|
msgid "Boot Interface Subclass"
|
|
|
|
msgstr "Subclase de interface de arranque"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:7
|
|
|
|
msgid "Bulk (Zip)"
|
|
|
|
msgstr "Grande (Zip)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:8
|
|
|
|
msgid "CAPI 2.0"
|
|
|
|
msgstr "CAPI 2.0"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:9
|
|
|
|
msgid "CAPI Control"
|
|
|
|
msgstr "Control CAPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:10
|
|
|
|
msgid "CDC PUF"
|
|
|
|
msgstr "CDC PUF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:11
|
|
|
|
msgid "Communications"
|
|
|
|
msgstr "Comunicacións"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:12
|
|
|
|
msgid "Control Device"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo de control"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:13
|
|
|
|
msgid "Control/Bulk"
|
|
|
|
msgstr "Control/Grande"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:14
|
|
|
|
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
|
|
|
|
msgstr "Control/Grande/Interrupción"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:15
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
|
|
msgstr "Datos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:16
|
|
|
|
msgid "Direct Line"
|
|
|
|
msgstr "Liña directa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:17
|
|
|
|
msgid "Ethernet Networking"
|
|
|
|
msgstr "Rede Ethernet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:18
|
|
|
|
msgid "Floppy"
|
|
|
|
msgstr "Disquete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:19
|
|
|
|
msgid "HDLC"
|
|
|
|
msgstr "HDLC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:20
|
|
|
|
msgid "Host Based Driver"
|
|
|
|
msgstr "Controlador baseado en máquina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:21
|
|
|
|
msgid "Hub"
|
|
|
|
msgstr "Hub (Concentrador)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:22
|
|
|
|
msgid "Human Interface Devices"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivos de interface humanos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:23
|
|
|
|
msgid "I.430 ISDN BRI"
|
|
|
|
msgstr "I.430 ISDN BRI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:24
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:25
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
|
msgstr "Teclado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:26
|
|
|
|
msgid "Mass Storage"
|
|
|
|
msgstr "Almacenamento masivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:27
|
|
|
|
msgid "Mouse"
|
|
|
|
msgstr "Rato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:28
|
|
|
|
msgid "Multi-Channel"
|
|
|
|
msgstr "Multicanal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:29
|
|
|
|
msgid "No Subclass"
|
|
|
|
msgstr "Ningunha subclase"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:30
|
|
|
|
msgid "Non Streaming"
|
|
|
|
msgstr "No Streaming"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:31
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Ningún"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:32
|
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
|
msgstr "Impresora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:33
|
|
|
|
msgid "Q.921"
|
|
|
|
msgstr "Q.921"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:34
|
|
|
|
msgid "Q.921M"
|
|
|
|
msgstr "Q.921M"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:35
|
|
|
|
msgid "Q.921TM"
|
|
|
|
msgstr "Q.921TM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:36
|
|
|
|
msgid "Q.932 EuroISDN"
|
|
|
|
msgstr "Q.932 EuroISDN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:37
|
|
|
|
msgid "SCSI"
|
|
|
|
msgstr "SCSI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:38
|
|
|
|
msgid "Streaming"
|
|
|
|
msgstr "Streaming"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:39
|
|
|
|
msgid "Telephone"
|
|
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:40
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
|
|
msgstr "Transparente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:41
|
|
|
|
msgid "Unidirectional"
|
|
|
|
msgstr "Unidireccional"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:42
|
|
|
|
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
|
|
|
|
msgstr "V.120 V.24 taxa RDSI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:43
|
|
|
|
msgid "V.42bis"
|
|
|
|
msgstr "V.42bis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:44
|
|
|
|
msgid "Vendor Specific"
|
|
|
|
msgstr "Específico do vendedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:45
|
|
|
|
msgid "Vendor Specific Class"
|
|
|
|
msgstr "Clase específica do vendedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:46
|
|
|
|
msgid "Vendor Specific Protocol"
|
|
|
|
msgstr "Protocolo específico do vendedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:47
|
|
|
|
msgid "Vendor Specific Subclass"
|
|
|
|
msgstr "Subclase específica do vendedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:48
|
|
|
|
msgid "Vendor specific"
|
|
|
|
msgstr "Específico do vendedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access "
|
|
|
|
#~ "to all BSD controllers that shoudl be listed here."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Non é posible abrir un ou máis controladores USB. Verifique que ten "
|
|
|
|
#~ "acceso de lectura a todos os controladores que deben estar aquí listados."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
|
|
|
|
#~ "access to all USB controllers that should be listed here."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Non é posible abrir un ou máis controladores USB. Verifique que ten "
|
|
|
|
#~ "acceso de lectura a todos os controladores que deben estar aquí listados."
|