|
|
|
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# translation of nexscope.po to Macedonian
|
|
|
|
|
# Dimitar Talevski <dimi@lugola.net>, 2006.
|
|
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: nexscope\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 11:35+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: mk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Димитар Талевски,Николина Утковска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "dimi@lugola.net,handmade_dream@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Nex Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурација на Nex"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui.cpp:98 gui.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Main"
|
|
|
|
|
msgstr "Главен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nex.cpp:413
|
|
|
|
|
msgid "&Erase between frames"
|
|
|
|
|
msgstr "&Избриши меѓу рамки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nex.cpp:419
|
|
|
|
|
msgid "&Convolve audio"
|
|
|
|
|
msgstr "&Свиткај звук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nex.cpp:424
|
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Коментари"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nex.cpp:571
|
|
|
|
|
msgid "Nex"
|
|
|
|
|
msgstr "Nex"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nex.cpp:572
|
|
|
|
|
msgid "The awesome customizable scope"
|
|
|
|
|
msgstr "Генијалниот прилагодлив осцилоскоп"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nex.cpp:576
|
|
|
|
|
msgid "Nex Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Автор на Nex"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: noatunplugin.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Unable to start noatunNex. Check your installation."
|
|
|
|
|
msgstr "Не можам да го стартувам noatunNex. Проверете ја инсталацијата."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: renderers.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "Pair"
|
|
|
|
|
msgstr "Пар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: renderers.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "Solid"
|
|
|
|
|
msgstr "Целосно"
|