|
|
|
# translation of libtdeedu.po to Italian
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 14:11+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdeedu/libtdeedu/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Pino Toscano"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "toscano.pino@tiscali.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:80
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Week %1"
|
|
|
|
msgstr "Settimana %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:152
|
|
|
|
msgid "Next year"
|
|
|
|
msgstr "Anno successivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:153
|
|
|
|
msgid "Previous year"
|
|
|
|
msgstr "Anno precedente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:154
|
|
|
|
msgid "Next month"
|
|
|
|
msgstr "Mese successivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:155
|
|
|
|
msgid "Previous month"
|
|
|
|
msgstr "Mese precedente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Select a week"
|
|
|
|
msgstr "Seleziona una settimana"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:157
|
|
|
|
msgid "Select a month"
|
|
|
|
msgstr "Seleziona un mese"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Select a year"
|
|
|
|
msgstr "Seleziona un anno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:159
|
|
|
|
msgid "Select the current day"
|
|
|
|
msgstr "Seleziona il giorno corrente"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Month and day names are set in lower case in Italian
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Jan"
|
|
|
|
msgstr "gen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Feb"
|
|
|
|
msgstr "feb"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Mar"
|
|
|
|
msgstr "mar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Apr"
|
|
|
|
msgstr "apr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"May"
|
|
|
|
msgstr "mag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Jun"
|
|
|
|
msgstr "giu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Jul"
|
|
|
|
msgstr "lug"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Aug"
|
|
|
|
msgstr "ago"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Sep"
|
|
|
|
msgstr "set"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Oct"
|
|
|
|
msgstr "ott"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Nov"
|
|
|
|
msgstr "nov"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Dec"
|
|
|
|
msgstr "dic"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Mon"
|
|
|
|
msgstr "lun"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Tue"
|
|
|
|
msgstr "mar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Wed"
|
|
|
|
msgstr "mer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Thu"
|
|
|
|
msgstr "gio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Fri"
|
|
|
|
msgstr "ven"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Sat"
|
|
|
|
msgstr "sab"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:60
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Sun"
|
|
|
|
msgstr "dom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"January"
|
|
|
|
msgstr "gennaio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"February"
|
|
|
|
msgstr "febbraio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"March"
|
|
|
|
msgstr "marzo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"April"
|
|
|
|
msgstr "aprile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"May"
|
|
|
|
msgstr "maggio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"June"
|
|
|
|
msgstr "giugno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"July"
|
|
|
|
msgstr "luglio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"August"
|
|
|
|
msgstr "agosto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"September"
|
|
|
|
msgstr "settembre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"October"
|
|
|
|
msgstr "ottobre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"November"
|
|
|
|
msgstr "novembre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"December"
|
|
|
|
msgstr "dicembre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Monday"
|
|
|
|
msgstr "lunedì"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Tuesday"
|
|
|
|
msgstr "martedì"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Wednesday"
|
|
|
|
msgstr "mercoledì"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Thursday"
|
|
|
|
msgstr "giovedì"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Friday"
|
|
|
|
msgstr "venerdì"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Saturday"
|
|
|
|
msgstr "sabato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:74
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Sunday"
|
|
|
|
msgstr "domenica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:6
|
|
|
|
msgid "ExtDatePicker test program"
|
|
|
|
msgstr "Programma di prova per ExtDatePicker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:7
|
|
|
|
msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
|
|
|
|
msgstr "Confronta KDatePicker e ExtDatePicker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:16
|
|
|
|
msgid "Test ExtDatePicker"
|
|
|
|
msgstr "Prova ExtDatePicker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:18
|
|
|
|
msgid "(c) 2004, Jason Harris"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
|
|
|
|
msgid "Glossary"
|
|
|
|
msgstr "Glossario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
msgstr "Cerca:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
|
|
msgstr "Riferimenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Simple Entry Dialog"
|
|
|
|
msgstr "Semplice finestra di dialogo di immissione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:73
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
|
|
msgstr "&Annulla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:89
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Original:"
|
|
|
|
msgstr "Originale:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:105
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Translation:"
|
|
|
|
msgstr "Traduzione:"
|