|
|
|
# translation of tdeio_imap4.po to Swedish
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
|
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 20:19+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: sv\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:613
|
|
|
|
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
|
|
|
|
msgstr "Brev från %1 under behandling av '%2': %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:615
|
|
|
|
msgid "Message from %1: %2"
|
|
|
|
msgstr "Brev från %1: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:936
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
|
|
|
|
"store in this folder?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Följande korg kommer att skapas på servern: %1. Vad vill du lagra i korgen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:938
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
|
|
msgstr "Skapa katalog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
|
|
msgid "&Messages"
|
|
|
|
msgstr "&Meddelanden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
|
|
msgid "&Subfolders"
|
|
|
|
msgstr "&Underkataloger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1273
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Uppsägning av prenumeration för katalogen %1 misslyckades. Servern returnerade: "
|
|
|
|
"%2."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1294
|
|
|
|
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "Prenumeration på katalogen %1 misslyckades. Servern returnerade: %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
|
|
|
|
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
|
|
|
|
msgstr "Ändring av egenskaper för meddelandet %1 misslyckades."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1452
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Inställning av åtkomstkontrollista för katalogen %1 och användaren %2 "
|
|
|
|
"misslyckades. Servern returnerade: %3."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1471
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Borttag av åtkomstkontrollista för katalogen %1 och användaren %2 misslyckades. "
|
|
|
|
"Servern returnerade: %3."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hämtning av åtkomstkontrollista för katalogen %1 misslyckades. Servern "
|
|
|
|
"returnerade: %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1549
|
|
|
|
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "Sökning efter katalogen %1 misslyckades. Servern returnerade: %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1583
|
|
|
|
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr "Eget kommando %1:%2 misslyckades. Servern returnerade: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1666
|
|
|
|
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Misslyckades ange anmärkningen %1 för katalogen %2. Servern returnerade: %3."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1690
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Misslyckades hämta anmärkningen %1 för katalogen %2. Servern returnerade: %3."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1727
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Misslyckades hämta för rotinformation om kvoter i katalogen %1. Servern "
|
|
|
|
"returnerade: %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2052
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
|
|
|
|
"It identified itself with: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Servern %1 stödjer varken Imap4 eller Imap4rev1.\n"
|
|
|
|
"Den identifierade sig med: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2063
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server does not support TLS.\n"
|
|
|
|
"Disable this security feature to connect unencrypted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Servern stödjer inte TLS.\n"
|
|
|
|
"Stäng av säkerhetsfunktionen för att ansluta utan kryptering."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2088
|
|
|
|
msgid "Starting TLS failed."
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att starta TLS."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2097
|
|
|
|
msgid "LOGIN is disabled by the server."
|
|
|
|
msgstr "Inloggning är inaktiverad av servern."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2104
|
|
|
|
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
|
|
|
|
msgstr "Autentiseringsmetoden %1 stöds inte av servern."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2132
|
|
|
|
msgid "Username and password for your IMAP account:"
|
|
|
|
msgstr "Användarnamn och lösenord för ditt Imap-konto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2146
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
|
|
|
|
"The server %1 replied:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kunde inte logga in. Antagligen är lösenordet felaktigt.\n"
|
|
|
|
"Servern %1 svarade:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2153
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to authenticate via %1.\n"
|
|
|
|
"The server %2 replied:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kunde inte autentisera via %1.\n"
|
|
|
|
"Servern %2 svarade:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2160
|
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
|
|
|
|
msgstr "Imap4 I/O-slaven är inte kompilerad med SASL-behörighetskontroll."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2704
|
|
|
|
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
|
|
|
|
msgstr "Kan inte öppna katalogen %1. Servern svarade: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to close mailbox."
|
|
|
|
#~ msgstr "Kunde inte stänga brevlåda."
|