You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdeio_svn.po

185 lines
3.6 KiB

# translation of tdeio_svn.po to Chinese Traditional
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 13:36+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "尋找 %1..."
#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "沒有東西可提交。"
#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "版本 %1 已提交。"
#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "新增bin %1"
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "新增 %1"
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "刪除 %1"
#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "%1 已回復。"
#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 已重置。"
#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"重置revert %1 時失敗。\n"
"請試著改用 update。"
#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "%1 的衝突狀態已解決。"
#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "忽略遺失的目標 %1。"
#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "忽略 %1。"
#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "已匯出 external 版本 %1。"
#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "已匯出版本 %1。"
#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "已取出 external 版本 %1。"
#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "已取出版本 %1。"
#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "已更新 external 版本 %1。"
#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "已更新版本 %1。"
#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "External 於版本 %1。"
#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "於版本 %1。"
#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "外部匯出完成。"
#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "匯出完成。"
#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "外部取出完成。"
#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "取出完成。"
#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "外部更新完成。"
#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "更新完成。"
#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "抓取外部項目到 %1。"
#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "版本 %1 的相對狀態"
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "對在 %1 的外部項目執行 status。"
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "傳送 %1 中"
#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "新增 %1 中bin。"
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "新增 %1 中。"
#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "刪除 %1 中。"
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "取代 %1 中。"
#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "傳送檔案資料中"