You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

227 lines
5.6 KiB

# translation of mediacontrol.po to Hebrew
# translation of mediacontrol.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of mediacontrol.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:17+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "בקרת מדיה"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "יישומון קטן לשליטה על נגני מדיה שונים"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "מפתח ראשי"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "דו־שיח אודות ראשוני"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "תמונות כפתורים"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "תיקון לתמיכה ב־Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "תיקון למחוון האנכי"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "יישום של בקרת עצמה"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "תיקון לתמיכה ב־Juk"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "תמיכה ב־mpd"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "תצורת בקרת מדיה..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "אודות בקרת מדיה"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "התחל את הנגן"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "היו בעיות בטעינת ערכת הנושא %1. בחר ערכת נושא אחרת."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"החיבור אל %1:%2 נדחה.\n"
"האם mpd רץ?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "המארח \"%1\" לא נמצא."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "שגיאה בעת קריאה מהשקע."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "שגיאת התחברות"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "שגיאת MediaControl MPD"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "התחבר מחדש"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "אין תגיות: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "לא יכול להפעיל את נגן המדיה."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&כללי"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "נגן מדיה"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "בחר מתוך רשימה זו את נגן המולטימדיה בו אתה המשתמש."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&שניות של גלגלת עכבר"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "הגדרת מספר השורות שגלגלת העכבר תגלול בקובץ הנוכחי."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&ערכות נושא"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&השתמש בערכות נושא"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "מציג כיצד תיראה ערכת הנושא הנבחרת"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"