|
|
|
|
# TDE breton translation
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>, 1999
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpager-1.1\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-02-02 17:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Enable window dragging"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Show name"
|
|
|
|
|
msgstr "Diskouez an anv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Show number"
|
|
|
|
|
msgstr "Diskouez an niverenn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Show background"
|
|
|
|
|
msgstr "Diskouez an drekleur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Show windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Diskouez ar prenester"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Type of Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Rizh ar prenestr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Plain"
|
|
|
|
|
msgstr "Leun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Arlun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Piksmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Doare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Classical"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:334
|
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
|
|
msgstr "&Izelaat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:335
|
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
|
|
msgstr "&Astenn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:340
|
|
|
|
|
msgid "&To Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "&D'ar burev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:592
|
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "&An holl vurevioù"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Create pager but keep the window hidden"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Overview"
|
|
|
|
|
msgstr "Hollgwel ar vurev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Original Developer/Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Oberour kentañ ha diorrer kentañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:75 main.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "Diorrer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Pager"
|
|
|
|
|
msgstr "Pajenner ar Burev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Global Desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eilpennañ ar burev hollek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Menubar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eilpennañ ar varrenn lañser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move Right"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dilec'hiañ a-zehou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move Left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dilec'hiañ a-gleiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide &Global Desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kuzhat ar &burev hollek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show &Global Desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Diskouez ar burev &hollek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide &Menubar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kuzhat &barren al lañser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&2 Rows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&2 Linenn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&One Click change Desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kemmañ burev gant &ur c'hlik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw Mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mod tresañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "%1\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "(C) 1998 Antonio Larrosa Jimenez\n"
|
|
|
|
|
#~ "larrosa@kde.org\t\tantlarr@arrakis.es\n"
|
|
|
|
|
#~ "Malaga (Spain)\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "KPager's homepage is at : http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kpager.html\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "KPager comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details view file COPYING\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
|
|
|
|
#~ "under certain conditions\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "(C) 1998 Antonio Larrosa Jimenez\n"
|
|
|
|
|
#~ "larrosa@kde.org\t\tantlarr@arrakis.es\n"
|
|
|
|
|
#~ "Malaga (Bro-Spagn)\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Pennbajenn KPager's zo e : http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kpager.html\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "KPager a zeu hep TAMM KRETADUR EBET ; gwelit ar restr COPYING\n"
|
|
|
|
|
#~ "evit munudoù. Ur meziant frank eo, ha deuet mat oc'h evit\n"
|
|
|
|
|
#~ "e zasparzhañ adarre dindan aozioù zo\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "One Click change Desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kemmañ burev gant ur c'hlik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Iconify"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Arlunañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&UnSticky"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Dispegañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Sticky"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Pegañ"
|