|
|
|
# translation of webarchiver.po to Hindi
|
|
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
|
|
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-24 11:58+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: hi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Web Archiver"
|
|
|
|
msgstr "वेब आर्काइवर"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Unable to Open Web-Archive"
|
|
|
|
msgstr "वेब अभिलेख खोलने में अक्षम."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:91
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to open \n"
|
|
|
|
" %1 \n"
|
|
|
|
" for writing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"फ़ाइल %1\n"
|
|
|
|
" लिखने के लिए \n"
|
|
|
|
"नहीं खोल सका"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Could Not Open Temporary File"
|
|
|
|
msgstr "अस्थायी फ़ाइल खोल नहीं पाया"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:126
|
|
|
|
msgid "Could not open a temporary file"
|
|
|
|
msgstr "अस्थायी फ़ाइल खोल नहीं पाया"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:157
|
|
|
|
msgid "Archiving webpage completed."
|
|
|
|
msgstr "वेब पृष्ठ अभिलेखन सम्पन्न."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:453
|
|
|
|
msgid "Downloading"
|
|
|
|
msgstr "डाउनलोड किया जा रहा है"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:468
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr "ठीक"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Archive &Web Page..."
|
|
|
|
msgstr "वेब पृष्ठ अभिलेखित करें... (&W)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:90
|
|
|
|
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
|
|
|
|
msgstr "*.war *.tgz| वेब अभिलेख"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Save Page as Web-Archive"
|
|
|
|
msgstr "पृष्ठ को वेब-अभिलेख रूप में सहेजें"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Invalid URL"
|
|
|
|
msgstr "यूआरएल अवैध है"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:97
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The URL\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
"is not valid."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"यह यूआरएल \n"
|
|
|
|
" %1 \n"
|
|
|
|
" वैध नहीं है. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:104
|
|
|
|
msgid "File Exists"
|
|
|
|
msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:105
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do you really want to overwrite:\n"
|
|
|
|
"%1?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"क्या आप सचमुच: \n"
|
|
|
|
"%1को मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:43
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Local File"
|
|
|
|
msgstr "स्थानीय फ़ाइल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:51
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
|
msgstr "को:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:59
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Archiving:"
|
|
|
|
msgstr "अभिलेखकरण में:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:75
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Original URL"
|
|
|
|
msgstr "असली यूआरएल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:88
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "यूआरएल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:99
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "स्थिति"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.rc:8
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "अतिरिक्त औज़ार पट्टी"
|