|
|
|
|
# Traduction de kcmlaunch en Français
|
|
|
|
|
# translation of kcmlaunch.po to Française
|
|
|
|
|
# translation of kcmlaunch.po to Français
|
|
|
|
|
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002.
|
|
|
|
|
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
|
|
|
|
|
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:23+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Lancement</h1> Vous pouvez configurer le retour d'information pendant le "
|
|
|
|
|
"lancement des applications ici."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Tém&oin du curseur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
|
|
|
"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
|
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
|
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
|
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
|
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
|
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Témoin du curseur</h1>\n"
|
|
|
|
|
"TDE offre un témoin lié au curseur pour notifier le démarrage des "
|
|
|
|
|
"applications.\n"
|
|
|
|
|
"Pour activer ce témoin, sélectionnez un des modes de la liste déroulante.\n"
|
|
|
|
|
"Il peut arriver que certaines applications ne sachent pas gérer cette fonction "
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"de témoin de démarrage. Dans ce cas, le curseur cesse de clignoter après le \n"
|
|
|
|
|
"temps donné dans la section « Délai du témoin de démarrage »."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de témoin du curseur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Témoin du curseur passif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Blinking Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Curseur clignotant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Bouncing Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Curseur rebondissant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
|
|
|
msgstr "Délai du &témoin de démarrage :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
|
msgstr " sec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "&Notification de la barre des tâches"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
|
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
|
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
|
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
|
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
|
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
|
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<H1>Notification de la barre des tâches</H1>\n"
|
|
|
|
|
"Vous pouvez activer une seconde méthode de notification de \n"
|
|
|
|
|
"démarrage utilisée par la barre des tâches : un bouton avec un sablier\n"
|
|
|
|
|
"tournant apparaît, symbolisant le fait que l'application que vous \n"
|
|
|
|
|
"avez lancée est en train de démarrer. \n"
|
|
|
|
|
"Il peut arriver que certaines applications ne sachent pas gérer\n"
|
|
|
|
|
"cette notification de démarrage. Dans ce cas, le bouton disparaît\n"
|
|
|
|
|
"après le délai donné dans la section « Délai du témoin de démarrage »."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Acti&ver la notification de la barre des tâches"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
|
|
|
msgstr "Délai du &témoin de démarrage :"
|