You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdegames/kasteroids.po

202 lines
3.7 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Rüstəm Əsgərov <rustam@boun.edu.tr>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids 1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-10 17:55GMT+0200\n"
"Last-Translator: Rüstəm Əsgərov <rustam@boun.edu.tr>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rüstəm Əsgərov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rustam@boun.edu.tr"
#: main.cpp:22
msgid "TDE Space Game"
msgstr "TDE Kosmos Oyunu"
#: main.cpp:26
msgid "KAsteroids"
msgstr "KAsteroids"
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Whether power upgrades can be shot."
msgstr ""
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "The number of ships per game."
msgstr ""
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Whether to play sounds."
msgstr ""
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
msgstr ""
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:102
msgid "Score"
msgstr "Hesab"
#: toplevel.cpp:116
msgid "Level"
msgstr "Səviyyə"
#: toplevel.cpp:130
msgid "Ships"
msgstr "Gəmiler"
#: toplevel.cpp:232
msgid "Fuel"
msgstr "Yanacaq"
#: toplevel.cpp:293
msgid "Thrust"
msgstr "Sanc"
#: toplevel.cpp:294
msgid "Rotate Left"
msgstr "Sola Dön"
#: toplevel.cpp:295
msgid "Rotate Right"
msgstr "Sağa Dön"
#: toplevel.cpp:296
msgid "Shoot"
msgstr "Vur"
#: toplevel.cpp:298
msgid "Brake"
msgstr "Əylən"
#: toplevel.cpp:299
msgid "Shield"
msgstr "Qalxan"
#: toplevel.cpp:300
msgid "Launch"
msgstr "Qalxış"
#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
msgid "Press %1 to launch."
msgstr "Qalxış üçün %1 düyməsinə basın."
#: toplevel.cpp:511
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
msgstr "Gəmi yox edildi. Qalxış üçün %1 düyməsinə basın."
#: toplevel.cpp:517
msgid "Game Over!"
msgstr "Oyun Bitti!"
#: toplevel.cpp:596
msgid "Start new game with"
msgstr "Yeni oyuna başlayın"
#: toplevel.cpp:599
#, fuzzy
msgid " ships."
msgstr "gəmilər"
#: toplevel.cpp:606
msgid "Show highscores on Game Over"
msgstr "Oyun sonunda yüksək xalları göster"
#: toplevel.cpp:607
msgid "Player can destroy Powerups"
msgstr "Oyunçu yanacaq tanklarını yox edə bilər"
#: toplevel.cpp:615
msgid "General"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:635
msgid ""
"Game Over\n"
"\n"
"Shots fired:\t%1\n"
" Hit:\t%2\n"
" Missed:\t%3\n"
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
msgstr ""
"Oyun bitti!\n"
"\n"
"Atəş Miqdarı:\t%1\n"
" Vurulan:\t%2\n"
" Vurulmayan:\t%3\n"
"Vuruş faizi:\t%4 %\t\t"
#: toplevel.cpp:659
#, fuzzy
msgid "KAsteroids is paused."
msgstr "KAsteroids dayandırıldı"
#: toplevel.cpp:660
msgid "Paused"
msgstr "Dayandırıldı"
#~ msgid "Teleport"
#~ msgstr "Teleport"
#~ msgid "KAsteroids Preferences"
#~ msgstr "KAsteroids Seçənəkləri"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Dayandır"
#~ msgid "Highscores"
#~ msgstr "Yüksək xallar"
#~ msgid "Well done!"
#~ msgstr "Əhsən!"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations!\n"
#~ "You made it to the highscores list!\n"
#~ "Please enter your name:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Təbriklər!\n"
#~ "Yüksək xallar siyahısına girdiniz!\n"
#~ "Adınızı yazın:\n"
#~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Adsız"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ad"
#~ msgid "Show &Highscores..."
#~ msgstr "Yüksək xalları &Göster"