You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

236 lines
5.4 KiB

# Translation of mediacontrol.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bella5@teleline.es"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Un petit applet de control per a diversos reproductors multimèdia"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Principal desenvolupador"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Diàleg inicial Quant a"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Mapes de píxels dels botons"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Correcció per funcionar amb el Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Correcció per al deslliçador vertical"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Implementació del control de volum"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Correcció per funcionar amb el Juk"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Funcionar amb el mdp"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Configura MediaControl..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Quant a MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Engega el reproductor"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr ""
"Hi ha hagut problemes en carregar el tema %1. Si us plau, trieu-ne un de "
"diferent."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"S'ha refusat la connexió a %1:%2.\n"
"S'està executant el mpd?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "No s'ha trobat l'ordinador '%1'."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Error al llegir la connexió."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Error al connectar"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Error al MPD MediaControl"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconnecta"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Sense etiquetes: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "No s'ha pogut iniciar el reproductor multimèdia."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&General"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Reproductor multimèdia"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Seleccioneu el reproductor multimèdia que emprareu per aquesta llista."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "Segons de &desplaçament:"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Estableix el nombre de lí­nies de desplaçament que produirà la roda del ratolí "
"en el fitxer actual."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Temes"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Usa temes"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "per omissió"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Mostra l'aspecte que tindrà el tema seleccionat"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"