|
|
|
# Translation of tdeio_audiocd.po to Catalan
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>, 2002, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
|
|
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 20:58+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "txemaq@gmail.com,astals11@terra.es"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
|
|
msgstr "Nom del protocol"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Socket name"
|
|
|
|
msgstr "Nom del sòcol"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Full CD"
|
|
|
|
msgstr "CD sencer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:201
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
|
|
|
|
"instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No podeu especificar un servidor amb aquest protocol. En el seu lloc, useu el "
|
|
|
|
"format audiocd:/."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:755
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
|
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El dispositiu no té permisos de lectura per aquest compte. Comproveu els "
|
|
|
|
"permisos de lectura del dispositiu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:757
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
|
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El dispositiu no té permisos d'escriptura per aquest compte. Comproveu els "
|
|
|
|
"permisos d'escriptura del dispositiu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:761
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
|
|
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
|
|
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
|
|
|
|
"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
|
|
|
|
"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
|
|
|
|
"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
|
|
|
|
"(or similar) to tell tdeio_audiocd which device your CD-ROM is."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Error desconegut. Si teniu un CD a la unitat, intenteu executar cdparanoia "
|
|
|
|
"-vsQ amb el vostre usuari (no l'administrador). Veieu una llista de pistes? Si "
|
|
|
|
"no la veieu, comproveu que teniu permís d'accés al dispositiu CD. Si esteu "
|
|
|
|
"emprant emulació SCSI (és possible si teniu una gravadora de CD IDE) llavors "
|
|
|
|
"comproveu que teniu permís de lectura i escriptura al dispositiu genèric SCSI, "
|
|
|
|
"que probablement és /dev/sg0, /dev/sg1, etc. Si encara no funciona, intenteu "
|
|
|
|
"teclejar audiocd:/?device=/dev/sg0 (o similar) per a dir-li al tdeio_audiocd quin "
|
|
|
|
"és el vostre dispositiu CD-ROM."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:835
|
|
|
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"AudioCD: S'han detectat danys al disc en aquesta pista, hi ha risc de corrupció "
|
|
|
|
"de dades."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:841
|
|
|
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
|
|
|
msgstr "Error al llegir les dades d'àudio per %1 des del CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
|
|
|
|
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
|
|
|
|
msgstr "No s'ha pogut llegir %1: la codificació ha fallat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:1061
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Track %1"
|
|
|
|
msgstr "Peça %1"
|