|
|
|
# translation of kmahjongg to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kmahjongg package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmahjongg 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: rw\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:85
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Edit Board Layout"
|
|
|
|
msgstr "Guhindura ibyatanzwe by'igishushanyo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:114
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "New board"
|
|
|
|
msgstr "Ikarita nshya"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:117
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Open board"
|
|
|
|
msgstr "Gufungura "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:120
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save board"
|
|
|
|
msgstr "Kubika "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:127
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
msgstr "Guhitamo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:137
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Move tiles"
|
|
|
|
msgstr "Udukaro "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:140
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add tiles"
|
|
|
|
msgstr "Udukaro "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:142
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Remove tiles"
|
|
|
|
msgstr "Udukaro "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:158
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Shift left"
|
|
|
|
msgstr "Ibumoso: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:160
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Shift up"
|
|
|
|
msgstr "Hejuru "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:162
|
|
|
|
msgid "Shift down"
|
|
|
|
msgstr "Kugana hasi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:164
|
|
|
|
msgid "Shift right"
|
|
|
|
msgstr "Kugana iburyo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:168
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
msgstr "Gusohoka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:263
|
|
|
|
msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
|
|
|
|
"*|All Files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"* . Imigaragarire | ( * . Imigaragarire ) \n"
|
|
|
|
"* | "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Open Board Layout"
|
|
|
|
msgstr "Gufungura "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save Board Layout"
|
|
|
|
msgstr "Kubika "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Only saving to local files currently supported."
|
|
|
|
msgstr "Mu kubika Kuri Bya hafi Idosiye . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
|
|
|
|
msgstr "A Idosiye Na: Izina: . Kuri Guhindura ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:358
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
|
|
|
|
msgstr "Byahinduwe: . nka Kuri Kubika i Amahinduka ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:366
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save failed. Aborting operation."
|
|
|
|
msgstr "Kubika Byanze . Igikorwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:64
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pos"
|
|
|
|
msgstr "Iposita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Izina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:86
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Board"
|
|
|
|
msgstr "Umurongo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:94
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Score"
|
|
|
|
msgstr "Igishushanyombonera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
msgstr "Igihe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:162
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Scores"
|
|
|
|
msgstr "Igishushanyombonera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:462
|
|
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
|
|
msgstr "Bitazwi nyirabyo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:495
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory "
|
|
|
|
"and on disk. Do you wish to proceed?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"i ejuru Gukuraho Byose ejuru Ibyinjijwe Byombi in Ububiko na ku Disiki%1 . "
|
|
|
|
"Kuri ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:499
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Reset High Scores"
|
|
|
|
msgstr "Byohejuru "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:499
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
msgstr "Kugarura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:35
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Load..."
|
|
|
|
msgstr "Gutangiza..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:86
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Change Background Image"
|
|
|
|
msgstr "Ishusho rya mbuganyuma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:88
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
|
|
|
|
msgstr "Ishusho rya mbuganyuma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:94
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Change Tile Set"
|
|
|
|
msgstr "Ntibyashobotse guhindura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:95
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
|
|
|
|
msgstr "* . | Idosiye ( * . ) \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:101
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
|
|
|
|
msgstr "* . Imigaragarire | Idosiye ( * . Imigaragarire ) \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:102
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Change Board Layout"
|
|
|
|
msgstr "Name=Imigaragarire ya Mwandisho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:108
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
|
|
|
|
msgstr "* . Insanganyamatsiko | Idosiye ( * . Insanganyamatsiko ) \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:109
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Choose Theme"
|
|
|
|
msgstr "Guhitamo Insanganyamatsiko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:121
|
|
|
|
msgid "*|All Files"
|
|
|
|
msgstr "*|Idosiye zose"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:210
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "That is not a valid theme file."
|
|
|
|
msgstr "ni OYA A Byemewe Insanganyamatsiko Idosiye . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:386
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save Theme"
|
|
|
|
msgstr "Kubika "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:405
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
msgstr "Gusimbuza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not write to file. Aborting."
|
|
|
|
msgstr "Ntibyashobotsekwandikakuidosiye."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:47
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
|
|
|
|
"KMahjongg will now terminate."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ikosa Ryari: Ifungura i Idosiye %1 \n"
|
|
|
|
"NONEAHA . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:58
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An error occurred when loading the background image\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr "Ikosa Ryari: Ifungura i Mbuganyuma %1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:59
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KMahjongg will now terminate."
|
|
|
|
msgstr "NONEAHA . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:67
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An error occurred when loading the board layout %1\n"
|
|
|
|
"KMahjongg will now terminate."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ikosa Ryari: Ifungura i Imigaragarire %1 \n"
|
|
|
|
"NONEAHA . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:112
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
|
|
|
|
"or the default file of type: %2\n"
|
|
|
|
"KMahjongg will now terminate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"OYA i Idosiye : %1 \n"
|
|
|
|
"Cyangwa i Mburabuzi Idosiye Bya Ubwoko: : %2 \n"
|
|
|
|
"NONEAHA "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:503
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Undo operation done successfully."
|
|
|
|
msgstr "Igikorwa Byakozwe . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:507
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
|
|
|
|
msgstr "Kuri Isubiranyuma ? Byakozwe Nta na kimwe ! "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:526
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sorry, you have lost the game."
|
|
|
|
msgstr ", i &Game . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:568
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
|
|
|
|
msgstr "Ubwoko . Kuri Guhagarara . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:577
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Now it's you again."
|
|
|
|
msgstr "Nanone . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:600
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Your computer has lost the game."
|
|
|
|
msgstr "i &Game . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:695
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Congratulations. You have won!"
|
|
|
|
msgstr "Nibyiza."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:726
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Calculating new game..."
|
|
|
|
msgstr "Gishya &Game ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:731
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error converting board information!"
|
|
|
|
msgstr "Ikosa Guhindura.... Ibisobanuro: ! "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:758
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Ready. Now it is your turn."
|
|
|
|
msgstr ". ni . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:765
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error generating new game!"
|
|
|
|
msgstr "Ikosa Gishya &Game ! "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:1686
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Game over: You have no moves left."
|
|
|
|
msgstr "KURI : Oya Ibumoso: . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:1807
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to load image:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kuri Ibirimo Ishusho : \n"
|
|
|
|
"%1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:136
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "New Numbered Game..."
|
|
|
|
msgstr "Nomero z'Amapaji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:137
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Open Th&eme..."
|
|
|
|
msgstr "Gufungura ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:138
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Open &Tileset..."
|
|
|
|
msgstr "Gufungura ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:139
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Open &Background..."
|
|
|
|
msgstr "Gufungura ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:140
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Open La&yout..."
|
|
|
|
msgstr "Gufungura ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:141
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sa&ve Theme..."
|
|
|
|
msgstr "Kubika ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:144
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Shu&ffle"
|
|
|
|
msgstr "Imigereka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:146
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show &Matching Tiles"
|
|
|
|
msgstr ".Erekana aderesi zihuje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:147
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Hide &Matching Tiles"
|
|
|
|
msgstr "Guhisha &Igihe Byaremeweho "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:162
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Board Editor"
|
|
|
|
msgstr "Muhindura Kirango"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:213
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enter game number:"
|
|
|
|
msgstr "&Game Umubare : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:240 settings.ui:47
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Rusange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:369
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You have won!"
|
|
|
|
msgstr "Wahisemo gufungura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:400
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Game number: %1"
|
|
|
|
msgstr "Umubare : %1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:410
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
|
|
|
|
msgstr ": %1 /%2 Ibumoso: : %3 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:464
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Load Game"
|
|
|
|
msgstr "Izina ry'Ababyeyi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:475
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not read from file. Aborting."
|
|
|
|
msgstr "OYA Soma Kuva: Idosiye . . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:483
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "File format not recognized."
|
|
|
|
msgstr "Idosiye Imiterere OYA . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:529
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save Game"
|
|
|
|
msgstr "Kubika "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:9
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Mahjongg for TDE"
|
|
|
|
msgstr "ya: MukusanyaTDE "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:13
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KMahjongg"
|
|
|
|
msgstr "KMan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:16
|
|
|
|
msgid "Original Author"
|
|
|
|
msgstr "Umwanditsi Mwimerere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:17
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Ubyitaho ubu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:18
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Rewrite and Extension"
|
|
|
|
msgstr "na "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:19
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Solvable game generation\n"
|
|
|
|
"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
|
|
|
|
msgstr "&Game ku ku in "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:20
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Gushyiraho na Urubuga Ipaji: Umurinzi "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
|
|
msgid "Code cleanup"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.kcfg:9
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The tile-set to use."
|
|
|
|
msgstr "Agakaro - Gushyiraho Kuri Koresha . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.kcfg:12
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The background to use."
|
|
|
|
msgstr "Mbuganyuma Kuri Koresha . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.kcfg:15
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The layout of the tiles."
|
|
|
|
msgstr "Imigaragarire Bya i Udukaro . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.kcfg:18
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to show removed tiles."
|
|
|
|
msgstr "Kuri Herekana %S Cyavanyweho Udukaro . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.kcfg:22
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to use miniature tiles."
|
|
|
|
msgstr "Kuri Koresha Udukaro . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.kcfg:26
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether the tiles have shadows."
|
|
|
|
msgstr "i Udukaro Ibicucu . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.kcfg:30
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether all games should be solvable."
|
|
|
|
msgstr "Byose Imikino . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.kcfg:34
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
|
|
|
|
msgstr "i Mbuganyuma Cy'udukaro Bya Yapimwe (%S%%) . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.kcfg:38
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether an animation should be played on victory."
|
|
|
|
msgstr "Iyega ku . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjongg.kcfg:42
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether matching tiles are shown."
|
|
|
|
msgstr "Udukaro . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmahjonggui.rc:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
|
msgstr "Himura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:58
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show removed tiles"
|
|
|
|
msgstr "Cyavanyweho Udukaro "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:66
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Generate solvable games"
|
|
|
|
msgstr "Imikino "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:77
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Play winning animation"
|
|
|
|
msgstr "Iyega "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:107
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
msgstr "Mbuganyuma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:118
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
msgstr "Gupima"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:126
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Tiled"
|
|
|
|
msgstr "Cy'udukaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:139
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Tiles"
|
|
|
|
msgstr "Udukaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:150
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Draw shadows"
|
|
|
|
msgstr "Ibicucu "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:161
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use mini-tiles"
|
|
|
|
msgstr "- Udukaro "
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "New Game"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kubika "
|