|
|
|
|
# translation of tdeio_floppy.po to Tajik
|
|
|
|
|
# translation of tdeio_floppy.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 22:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Hiromon\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access drive %1.\n"
|
|
|
|
|
"The drive is still busy.\n"
|
|
|
|
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Гардонандаи %1 дастнорас аст.\n"
|
|
|
|
|
"Гардонанда то ҳол банд аст.\n"
|
|
|
|
|
"То нофаъол гардиданаш интизор шавед ва баъд бори дигар кӯшиш кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not write to file %1.\n"
|
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ба файли %1 навишта нашуда истодааст.\n"
|
|
|
|
|
"Эҳтимолан диски дар гардонандаи %2 пур аст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n"
|
|
|
|
|
"Эҳтимолан дар гардонандаи %2 диск мавҷуд нест."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
|
|
|
|
"permissions to access the drive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n"
|
|
|
|
|
"Эҳтимолан дар гардонандаи %2 диск мавҷуд нест ё шумо иҷозатҳо барои дастёбӣ "
|
|
|
|
|
"ба гардонанда надоред."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"The drive %2 is not supported."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n"
|
|
|
|
|
"Гардонандаи %2 пуштибонӣ карда намешавад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
|
|
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
|
|
|
|
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n"
|
|
|
|
|
"Бовари ҳосил кунед, ки диски нарми дар гардонандаи %2 буда, ин диски нарми "
|
|
|
|
|
"шаклбандии DOS аст\n"
|
|
|
|
|
"ва иҷозатҳои файли дастгоҳ (яъне /dev/fd0) дуруст гузориш шудаанд (яъне "
|
|
|
|
|
"rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n"
|
|
|
|
|
"Эҳтимолан диски дар гардонандаи %2 буда диски нарми шаклбандии DOS нест."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Access denied.\n"
|
|
|
|
|
"Could not write to %1.\n"
|
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Дастрасӣ манъ аст.\n"
|
|
|
|
|
"Ба %1 навишта нашуда истодааст.\n"
|
|
|
|
|
"Эҳтимолан диск дар гардонандаи %2 аз навиштан ҳифз аст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
|
|
|
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Қисми боркунӣ барои %1-ро хонда намешавад.\n"
|
|
|
|
|
"Эҳтимолан дар гардонандаи %2 диск нест."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:368
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Барномаи \"%1\"-ро сар дода намешавад.\n"
|
|
|
|
|
"Боварӣ ҳосил намоед, ки бастаи mtools дуруст дар системаи шумо коргузорӣ "
|
|
|
|
|
"шудааст."
|