You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook

309 lines
17 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Slovak "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Manuál pre &kfouleggs;</title>
<authorgroup>
<author> <firstname>Philip</firstname> <surname>Rodrigues</surname> <affiliation> <address><email>phil.rod@ntlworld.com</email></address> </affiliation> </author>
<othercredit role="developer">
<firstname>Nicolas</firstname>
<surname>Hadacek</surname>
<affiliation>
<address><email>hadacek@kde.org</email></address>
</affiliation>
<contrib>Vývojár</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="reviewer">
<firstname>Lauri</firstname>
<surname>Watts</surname>
<affiliation>
<address><email>lauri@kde.org</email></address>
</affiliation>
<contrib>Recenzent</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>Stanislav</firstname> <surname>Višňovský</surname> <affiliation> <address><email>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email></address> </affiliation><contrib>Preklad</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2000</year>
<year>2001</year>
<year>2002</year>
<holder>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2002-01-08</date>
<releaseinfo>2.00.12</releaseinfo>
<abstract><para>&kfouleggs; je klon japonskej hry PuyoPuyo pre &kde;</para></abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdegames</keyword>
<keyword>KFoulEggs</keyword>
<keyword>PuyoPuyo</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Úvod</title>
<para>&kfouleggs; je klon japonskej hry PuyoPuyo s pokročilými možnosťami, ako je hra pre viac hráčov proti človeku alebo počítaču a sieťová hra. Ak ste už niekedy hrali <application>Tetris</application> alebo niektorý z jeho klonov, naučíte sa &kfouleggs; veľmi rýchlo.</para>
</chapter>
<chapter id="gameplay">
<title>Hranie</title>
<sect1 id="starting-a-new-game">
<title>Spustenie novej hry</title>
<para>Po spustení &kfouleggs; jednoducho kliknite na tlačidlo <guibutton>Stlačením spustíte hru</guibutton> alebo vyberte <guimenuitem>Nový</guimenuitem> z menu <guimenu>Hra</guimenu>. Tak môžete kedykoľvek začať novú hru.</para>
</sect1>
<sect1 id="aim-of-the-game">
<title>Cieľ hry</title>
<para>Cieľom hry je dosiahnuť čo najvyššie skóre presunom padajúcich častí tak, aby rovnaké farby boli pri sebe a tak zmizli. Čím viac ich odstránite, tým vyššie dosiahnete skóre.</para>
</sect1>
<sect1 id="playing-the-game">
<title>Hranie</title>
<para>Pre presun padajúcej časti použite šipky <keycap>Doľava</keycap> a <keycap>Doprava</keycap> a <keycap>Hore</keycap> a <keycap>Return</keycap> pre otáčanie doľava a doprava. Kláves <keycap>Shift</keycap> posunie časť o jeden riadok nižšie, kláves <keycap>Dolu</keycap> posunie časť až tam, kam môže dopadnúť - pre ušetrenie času. </para>
<para>Všetky tieto klávesové skratky je možné upraviť pomocou <guimenuitem>Nastaviť klávesy</guimenuitem> z menu <guimenu>Nastavenia</guimenu>.</para>
<para>Ak májú dve alebo viac častí rovnakú farbu a ležia na sebe horizontálne alebo vertikálne, <quote>zlepia sa</quote>. Ak sa <quote>zlepia</quote> štyri alebo viac častí rovnakej farby, zmiznú a časti nad nimi podľa gravitácie spadnú. Ak to spôsobí, že sa <quote>zlepia</quote> ďalšie časti, zmiznú tiež atď.</para>
<para>Vždy, keď odstránite 100 častí, prejdete do najsledujúcej úrovne, kde časti padajú rýchlejšie a hra je ťažšia.</para>
<para>Hra koncí ak sa prostredný stĺpec zaplní tak, že žiadne nové nemôžu padať.</para>
</sect1>
<sect1 id="game-screen">
<title>Okno hry</title>
<para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Bežiace &kfouleggs;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> Rýchly popis toho, na čo slúžia jednolivé časti okna... </para>
<para> Na ľavej strane, od hore dolu: <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Skóre</guilabel></term> <listitem><para>Zobrazuje vaše momenálne skóre.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Puyos</guilabel></term> <listitem><para>Sleduje počet odstránení. Napríklad, vždy keď odstránite jednu skupinu, počítadlo pre <guilabel>0</guilabel> sa zvýši, vždy keď odstránite dve skupiny naraz, zvýši sa počítadlo pre <guilabel>1</guilabel> atď. Posledné počítadlo je pre odstránenie viac ako 3 skupín.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Úroveň</guilabel></term> <listitem><para>Zobrazuje momentálnu úroveň. Najľahšia má číslo 1, najťažšia je 20.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para>
<para> V strede plochy prebieha vlastná akcia. Časti padajú v stĺpci (jeho veľkosť môžete zmeniť v <menuchoice><guimenu>Nastavenia</guimenu><guimenuitem>Nastaviť KFoulEggs</guimenuitem> <guilabel>Hra</guilabel></menuchoice>, prečítajte si <xref linkend="game-config"/>) až kým nedopadnú dolu. Dva malé čierne obdĺžniky pod hlavnou časťou sú <quote>tieň</quote>, ktorý ukazuje, kam časť dopadne. Tento tieň môžete zapnúť v <xref linkend="game-config"/>. </para>
<para> Na pravej strane sa zobrazuje nasledujúca časť, ktorá bude padať v boxe <guilabel>Nasledujúca časť</guilabel> v prípade, že ste zapli <xref linkend="game-config"/>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="preferences">
<title>Nastavenie &kfouleggs; a štandardné klávesy</title>
<sect1 id="game-configuration">
<title>Nastavenie hry</title>
<para> Nastavenie &kfouleggs; je možné zmeniť pomocou <menuchoice><guimenu>Nastavenia</guimenu> <guimenuitem>Nastaviť KFoulEggs</guimenuitem></menuchoice>. Máte tieto možnosti: </para>
<sect2 id="game-config">
<title>Nastavenie hry</title>
<variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Počiatočná úroveň</guilabel></term> <listitem><para>Nastavuje úroveň, na ktorej sa začína, od 1 (najľahšia) až po 20 (najťažšia). Štandardne je 1.Od 1(</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><guilabel>Zobraziť tieň</guilabel></term> <listitem><para>Ak je toto zapnuté, pod padajúcou časťou sa kreslí tieň, takže je vidieť, kam dopadne.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Zobraziť ďalšiu dlaždicu</guilabel></term> <listitem><para>Ak je toto zapnuté, zobrazuje sa nasledujúca časť, ktorá bude padať.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
<title>Nastavenie vzhľadu</title>
<variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Dĺžka bloku</guilabel></term> <listitem><para>Nastaví veľkosť padajúcich blokov.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Povoliť animácie</guilabel></term> <listitem><para>Ak je toto zapnuté, spojovanie blokov sa animuje.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Sila strácania</guilabel></term> <listitem><para>Ovláda pomer medzi pozadím plochy a pozadím &kfouleggs;. Nastavením 0 bude pozadie &kfouleggs; úplne priesvitné a 1 spôsobí, že pozadie &kfouleggs; bude úplne nepriesvitné.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Farba strácania</guilabel></term> <listitem><para>Zobrazí dialóg, kde môžete vybrať farbu pre pozadie &kfouleggs;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect2>
<sect2 id="highscore-config">
<title>Nastavenie najvyšších skóre</title>
<variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Prezývka</guilabel></term> <listitem><para>Zobrazuje vašu momentálnu prezývku a umožňuje ju zmeniť.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Komentár</guilabel></term> <listitem><para>Komentár o vás. Vyberte si...</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Povolené celosvetové rekordy</guilabel></term> <listitem><para>Ak je toto zapnuté, &kfouleggs; sa spojí so serverom, aby zobrazilo najvyššie skóre &kfouleggs; z celého sveta.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="default-keybindings">
<title>Štandardné klávesy</title>
<para>Štandardné klávesy &kfouleggs; v režime jednoho hráča sú:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody> <row> <entry>Otočiť doľava</entry> <entry><keysym>Šipka hore</keysym></entry> </row> <row> <entry>Otočiť doprava</entry> <entry><keysym>Return</keysym></entry> </row> <row> <entry>Presun doľava</entry> <entry><keysym>Šipka vľavo</keysym></entry> </row> <row> <entry>Presun doprava</entry> <entry><keysym>Šipka vpravo</keysym></entry> </row> <row> <entry>Nechať spadnúť</entry> <entry><keysym>Šipka dolu</keysym></entry> </row> <row> <entry>Spadnúť o jeden riadok</entry> <entry><keysym>Shift</keysym></entry> </row> </tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="multiplayer-and-network-play">
<title>Sieťová hra a hra pre viac hráčov</title>
<sect1 id="general-multiplayer">
<title>Všeobecné informácie</title>
<para>&kfouleggs; podporuje dva typy lokálnych hier - Človek proti človeku a Človek proti počítaču. Vybrať si ich môžete z menu <guimenu>Hra pre viac hráčov</guimenu>.</para>
<sect2 id="local-multiplayer">
<title>Lokálne hry pre viac hráčov</title>
<para>V režimoch Človek proti človeku a Človek proti počítaču sú zobrazené dve hracie plochy, pre každého hráča jedna. Každá má svoje <guilabel>Skóre</guilabel> a počítadlá <guilabel>Odstránených</guilabel> a <guilabel>Úroveň</guilabel>. Klávesy pre prvého hráča sú štandardne:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody> <row> <entry>Otočiť doľava</entry> <entry><keycap>E</keycap></entry> </row> <row> <entry>Otočiť doprava</entry> <entry>&Alt;</entry> </row> <row> <entry>Presun doľava</entry> <entry><keycap>F</keycap></entry> </row> <row> <entry>Presun doprava</entry> <entry><keycap>G</keycap></entry> </row> <row> <entry>Nechať spadnúť</entry> <entry><keycap>D</keycap></entry> </row> <row> <entry>Spadnúť o jeden riadok</entry> <entry><keysym>Medzera</keysym></entry> </row> </tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Klávesy pre druhého hráča sú rovnaké ako pri hre len jedného hráča. </para>
<para>Do režimu jedného hráča sa vrátite výberom <guimenu>Hra pre viac hráčov</guimenu> a <guimenuitem>Jeden človek</guimenuitem>.</para>
</sect2>
<sect2 id="network-games">
<title>Sieťová hra pre viac hráčov</title>
<para>Sieťovú hru spustíte výberom <menuchoice><guimenu>Hra pre viac hráčov</guimenu> <guimenuitem>Viac...</guimenuitem></menuchoice></para>
<para>Tieto hry &kfouleggs; používajú model hostenej hry, kde sa ostatní hráči pripájajú k hre.</para>
</sect2>
<sect2 id="hosting-a-game">
<title>Hostená hra</title>
<para>Hru začnete hostiť tak, že vyberiete <guilabel>Vytvoriť sieťovú hru</guilabel> v dialógu pre viac hráčov, nastavíte port, ktorý chcete používať a stlačíte <guibutton>Ďalej</guibutton>. Potom máte možnosť zmeniť nastavenie lokálnych hráčov, ak ich má byť viac než jeden. Stlačením <guibutton>Dokončiť</guibutton> sa dialóg prepne do čakania na klientov. Keď ich už je dostatočný počet, <guibutton>Spustiť hru</guibutton> spustí novú hru pre viac hráčov.</para>
</sect2>
<sect2 id="joining-a-game">
<title>Pripojenie sa k hre</title>
<para>Ku hre sa pripojíte takto: Vyberte <guimenuitem>Pripojiť k sieťovej hre</guimenuitem> v dialógu pre viacerých hráčov. Zadajte hostiteľa (<guilabel>Adresa serveru</guilabel>) a <guilabel>Port</guilabel>, ku ktorému sa chcete pripojiť.</para>
<tip><para>Overte, že číslo portu pri pripojení sa k hre je rovnaké ako port, ktorý nastavil hostiteľský počítač.</para></tip>
<para>Stlačením <guibutton>Ďalej</guibutton> sa zobrazí dialóg pre <guilabel>Nastavenie lokálnych hráčov</guilabel> a potom stlačením <guibutton>Dokončiť</guibutton> sa pripojíte k vzdialenej hre. Hra sa spustí až sa rozhodne hostiteľ, klient o tom nemôže rozhodovať.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
<title>Zoznam príkazov</title>
<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
<title>Hlavné okno &kfouleggs;</title>
<sect2>
<title>Menu <guimenu>Hra</guimenu></title>
<variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Nový</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Spustí novú hru.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Zastaviť</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Pozastaví hru</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <shortcut> <keycombo><keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Zobraziť najvyššie skóre...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Zobrazí najvyššie skóre.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap></keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Koniec</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Ukončí</action> &kfouleggs;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Menu <guimenu>Viac hráčov</guimenu></title>
<variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice> <guimenu>Viac hráčov</guimenu> <guimenuitem>Jeden človek</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Prepne režim pre jedného hráča</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <guimenu>Viac hráčov</guimenu> <guimenuitem>Človek vs. človek</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Prepne režim pre hru dvoch ľudí.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <guimenu>Viac hráčov</guimenu> <guimenuitem>Človek vs. počítač</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Prepne hru pre jedného človeka a jedného hráča ovládaného počítačom.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <guimenu>Viac hráčov</guimenu> <guimenuitem>Ďalšie...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Zobrazí dialóg volieb pre hry pre viac hráčov.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Menu <guimenu>Nastavenia</guimenu></title>
<variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Nastavenia</guimenu> <guimenuitem>Zobraziť menu</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Zobrazí alebo skryje menu</action>. Menu znovu zobrazíte kliknutím pravým tlačidlom niekde na hracej ploche a výberom <guimenuitem>Zobraziť menu</guimenuitem>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <guimenu>Nastavenia</guimenu> <guimenuitem>Nastaviť klávesy</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Zobrazí štandardný dialóg pre klávesy &kde;.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <guimenu>Nastavenia</guimenu> <guimenuitem>Nastaviť &kfouleggs;</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Zobrazí/zmení</action> nastavenie &kfouleggs;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <guimenu>Nastavenie</guimenu> <guimenuitem>Nastaviť AI...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para>Zobrazí nastavenie umelej inteligencie &kfouleggs;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect2>
<sect2 id="help">
<title>Menu <guimenuitem>Pomocník</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation;
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Autori a licencia</title>
<para>&kfouleggs;</para>
<para>Copyright základného engine 1995 Eirik End <email></email></para>
<para>Program copyright 1996-2001 Nicolas Hadacek <email>hadacek@kde.org</email></para>
<para>Documentation copyright 2000, 2001, Philip Rodrigues <email>phil.rod@ntlworld.com</email></para>
<para>Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email></para>
&underFDL;
&underGPL;
</chapter>
<appendix id="installation">
<title>Inštalácia</title>
<sect1 id="getting-kfouleggs">
<title>Ako získať &kfouleggs;</title>
&install.intro.documentation;
<sect2 id="compilation">
<title>Preklad a inštalácia</title>
&install.compile.documentation;
<para>V prípade, že narazíte na problémy, prosím, oznámte ich v konferencii &kde; alebo správcovi programu Nicolasovi Hadacekovi <email>hadacek@kde.org</email>.</para>
</sect2>
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:f
End:
-->