You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_mac.po

92 lines
3.2 KiB

# translation of tdeio_mac.po to cs_CZ
# translation of tdeio_mac.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdeio_mac/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
msgstr "Neznámý režim"
#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr "Nastala chyba s hpcopy ujistěte se, prosím, že je nainstalován"
#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné jméno souboru"
#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr "Nastala chyba s hpls ujistěte se, prosím, že je nainstalován"
#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné jméno souboru v URL"
#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
"tools"
msgstr ""
"hpls nebylo normálně ukončeno prosím, ujistěte se, že jste nainstalovali "
"hfsplus nástroje"
#: tdeio_mac.cpp:288
msgid ""
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
"installed,\n"
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
"and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr ""
"hpmount nebylo ukončeno normálně prosím, ujistěte se, že jsou "
"nainstalovány\n"
"nástroje hfsplus, že máte práva ke čtení diskového oddílu (ls -l /dev/hdaX)\n"
"a že jste zadali správný oddíl.\n"
"Můžete zadat oddíly přidáním např. údaje ?dev=/dev/hda2 k URL."
#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr "hpcd nebyl ukončen normálně prosím, ujistěte se, že je nainstalován"
#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
msgstr "Výstup hpls nesouhlasí"
#: tdeio_mac.cpp:450
msgid "Month output from hpls -l not matched"
msgstr "Měsíční výstup hpls -l nesouhlasí"
#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "Nelze analyzovat platné datum z hpls"