<para>Abajo se discute cada elemento del menú. Cuando haya una tecla rápida que realice la función del elemento del menú, se indica la combinación de teclas junto al elemento del menú.</para>
<para>Borra los mensajes antiguos de todas las carpetas, según las reglas del <link linkend="folders-properties-window">cuadro de diálogo Propiedades</link> de cada carpeta (el comportamiento predeterminado es no borrar ningún mensaje antiguo).</para>
<para>Elimina todos los cambios que haya hecho localmente en las carpetas IMAP y lo vuelve a descargar todo del servidor. Úselo si la caché local se corrompe.</para>
<listitem><para>Comprueba todas las cuentas para ver si hay mensajes nuevos, salvo aquellas para las que haya activado <guilabel>Excluir de "Comprobar correo"</guilabel>.</para>
<para>Edita el mensaje seleccionado si es editable. Sólo se pueden editar los mensajes de las carpetas <guilabel>salida</guilabel> y <guilabel>borrador</guilabel>.</para>
<para>Mueve los mensajes seleccionados a la carpeta de la papelera. Si los mensajes seleccionados ya están en la papelera, se borrarán realmente.</para>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar todos los mensajes</guimenuitem> </menuchoice>
<para>Cambia la forma en la que aparecen los adjuntos en la <guilabel>Zona del mensaje</guilabel> (independientemente del árbol MIME). Con <guimenuitem>Como iconos</guimenuitem>, todos los adjuntos aparecen como iconos al final del mensaje. <guimenuitem>Inteligentes</guimenuitem> mostrará los adjuntos como iconos, a no ser que el mensaje sugiera que se debe mostrar en línea. Puede sugerir que ciertos adjuntos se muestren en línea en sus propios mensajes si selecciona <guilabel>Sugerir mostrar automáticamente</guilabel> en el cuadro de diálogo de propiedades del adjunto. <guimenuitem>Incluido</guimenuitem> muestra los contenidos de los adjuntos al final del mensaje. Los adjuntos que no se puedan mostrar, ⪚ archivos comprimidos, se mostrarán como iconos. <guimenuitem>Ocultar</guimenuitem> no mostrará los adjuntos. </para>
<para>Le permite especificar si se debe mostrar el número de mensajes no leídos entre paréntesis junto al nombre de la carpeta (<guilabel>Ver tras el nombre de la carpeta</guilabel>) o en una columna aparte (<guilabel>Ver en una columna aparte</guilabel>).</para>
<para>Si está activa <menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu><guimenuitem>Hilos de discusión</guimenuitem> </menuchoice>, se mostrará el hilo de discusión del mensaje actual, &ie; todos los mensajes que sean respuestas al mensaje actual.</para>
<para>Si está activa <menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu><guimenuitem>Hilos de discusión</guimenuitem> </menuchoice>, se ocultarán los hilos del mensaje actual, &ie; se ocultarán todos los mensajes que sean respuestas al mensaje actual.</para>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>.</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Expandir todos los hilos de discusión</guimenuitem> </menuchoice>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>,</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Contraer todos los hilos de discusión</guimenuitem> </menuchoice>
<para>Muestra el mensaje y sus encabezados al completo en formato de texto plano en una ventana nueva. Esto puede ser útil para averiguar el origen de un correo. Debería saber que es fácil falsear el encabezado <literal>From:</literal> de un correo, aunque siempre podrá investigar qué servidores de correo se han usado para enviar el mensaje observando las líneas <literal>Received:</literal> de los encabezados.</para>
<para>Usa una tipografía de ancho fijo (monoespaciada) para mostrar los mensajes de la carpeta actual. La tipografía que se va a usar se puede configurar en la sección <guilabel>Aspecto</guilabel> del cuadro de diálogo de configuración de &kmail;.</para>
<para>Le permite elegir el código de carácteres que se va a utilizar en la zona del mensaje. El predeterminado, <guilabel>Auto</guilabel>, debería funcionar en casi todos los casos.</para>
<para>Selecciona el siguiente mensaje no leído de la lista de mensajes. Si no hay ningún mensaje no leído debajo del mensaje seleccionado, el comportamiento depende del valor de la opción <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
<para>Selecciona el siguiente mensaje no leído de la lista de mensajes. Si no hay ningún mensaje no leído debajo del mensaje seleccionado, el comportamiento depende del valor de la opción <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
<para>Abre el cuadro de diálogo <link linkend="folders-properties-window">Propiedades de carpeta</link>, que le permite crear una carpeta nueva.</para>
<para>Compacta el archivo de la carpeta para reducir el uso de tamaña el disco. Normalmente, &kmail; compacta automáticamente todas las carpetas, pero bajo ciertas circunstancias, puede querer compactar manualmente una carpeta.</para>
<para>Elimina los mensajes antiguos de la carpeta actual o los mueve a otra carpeta, según las reglas del cuadro de diálogo <guilabel>Propiedades</guilabel> de la carpeta (de forma predefinida, ni se eliminan ni se mueven los mensajes antiguos). Normalmente, &kmail; lo hace automáticamente, pero bajo ciertas circunstancias puede querer hacer caducar manualmente la carpeta.</para>
<menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Comprobar el correo de esta carpeta</guimenuitem> </menuchoice>
<para>Mueve todos los mensajes de la carpeta seleccionada a la carpeta de la papelera. Sólo está disponible si la carpeta seleccionada en ese momento no es una papelera.</para>
<para>Si está activado, los mensajes &html; de las carpetas se mostrarán usando el renderizado &html;. Por motivos de seguridad, le recomendamos que lo active sólo para carpetas que contengan mensajes de confianza.</para>
<para>Si está activado, los mensajes de la lista se mostrarán en una especie de árbol, con las respuestas visibles directamente bajo el mensaje al que responden.</para>
<para>Si está activado, el mensaje no sólo se agrupará según la información especial que se incluye en los mensajes, sino también según el asunto, &ie; se considera que están relacionados los mensajes que tienen el mismo asunto. Si hay muchos mensajes enlazados con otros con los que no tengan relación, debería desactivar esta opción. </para>
<para>Abre el <link linkend="folders-properties-window">cuadro de diálogo Propiedades</link>, que le permite cambiar las preferencias de la carpeta seleccionada.</para>
<para>Abre la ventana del editor para que pueda escribir un mensaje nuevo. Si la carpeta actual alberga una lista de correo y tiene definida una dirección de envío, esta dirección será la usada de forma predefinida en el campo <guilabel>Para:</guilabel>.</para>
<para>Abre la ventana del editor, inserta el texto citado del mensaje y define el campo <guilabel>Para:</guilabel> como la dirección de la lista de correo (si es que está respondiendo al mensaje de una lista de correo) o con la dirección de respuesta del remitente. Si quiere controlar qué dirección debe mostar el campo <guilabel>Para:</guilabel> de forma predefinida, debería o bien usar <menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu><guimenuitem>Responder al author...</guimenuitem></menuchoice> o bien <menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu><guimenuitem>Responder a la lista de correo...</guimenuitem></menuchoice>. Se definirá automáticamente la identidad para la que envíe el mensaje.</para>
<para>Abre la ventana del editor, inserta el texto citado del mensaje seleccionado en ese momento y define el campo <guilabel>Para:</guilabel> con la dirección de la lista de correo (si es que está respondiendo a un mensaje de la lista de correo) o bien con la dirección de respuesta preferida del remitente. El campo <guilabel>Copia para (CC):</guilabel> está puesto de forma predefinida con las direcciones de todos los demás destinatarios del mensaje seleccionado en ese momento, excluyendo su propia dirección. La identidad se definirá automáticamente como la de destino para el mensaje.</para>
<para>Abre la ventana del editor, inserta el texto citado del mensaje seleccionado en ese momento y define el campo <guilabel>Para:</guilabel> como la dirección de respuesta preferida del remitente. La identidad se definirá automáticamente como la de destino para el mensaje.</para>
<menuchoice><shortcut><keycap>L</keycap></shortcut> <guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Responder a la lista de correo...</guimenuitem> </menuchoice>
<para>Abre la ventana del editor, inserta el texto citado del mensaje seleccionado en ese momento y define el campo <guilabel>Para:</guilabel> como la dirección de la lista de correo. Si no especificó la dirección de la lista de correo para la carpeta seleccionada en este momento y &kmail; no puede determinar la dirección de envío para el mensaje seleccionado en ese momento, el campo <guilabel>Para:</guilabel> aparecerá vacío. La identidad se definirá automáticamente como la de destino para el mensaje.</para>
<para>Reenvía el mensaje a un destinatario nuevo. Con <guimenuitem>Como adjunto</guimenuitem>, el mensaje y sus adjuntos se convierten en un adjunto del mensaje nuevo. Las cabeceras del mensaje original también se incluyen en el mensaje reenviado. Con <guimenuitem>En línea</guimenuitem>, el texto del mensaje y los campos importantes de la cabecera se copian en el cuerpo del mensaje nuevo, con un marcador de texto antes de la parte reenviada. Los adjuntos también se reenvían como adjuntos del mensaje nuevo. <guimenuitem>Como resumen</guimenuitem> agrupa los mensajes como un adjunto de resumen MIME. <guimenuitem>Redirigir</guimenuitem> funciona como reenviar, salvo que el mensaje permanece idéntico (incluso el campo <guilabel>De:</guilabel>). La información del usuario que redirige el mensaje se añade en campos especiales de la cabecera (<literal>Redirect-From</literal>, <literal>Redirect-Date</literal>, <literal>Redirect-To</literal>, &etc;). </para>
<para>Abre una ventana del editor con el mensaje seleccionado en ese momento, para que se pueda volver a enviar. Sólo está disponible para mensajes que ya haya enviado o, de forma más precisa, para mensajes cuyo estado sea <guilabel>enviado</guilabel>.</para>
<entry>&kmail; no establece este estado automáticamente. Puede utilizarlo libremente para marcar mensajes que sean importantes por algún motivo.</entry>
<para>Le permite cambiar el estado de todos los mensajes de un hilo. Los estados posibles son los mismos que para la opción <menuchoice><guimenu>Mensaje</guimenu> <guimenuitem>Marcar mensaje</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<para>Abre el <link linkend="filter-dialog-id">cuadro de diálogo Filtros</link> con un filtro nuevo añadido. Este filtro nuevo se basa en los campos del mensaje actual, según lo que haya seleccionado en el elemento del submenú.</para>
<para>Le permite aplicar un filtro individual a los mensajes seleccionados. Sólo estarán disponibles los filtros para los que haya activado la opción <guilabel>Añadir este filtro al menú Aplicar filtro</guilabel>.</para>
<para>Abre una ventana de búsqueda que le permite buscar mensajes con ciertas características, ⪚ cierto asunto. Introduzca algunos valores y pulse <guibutton>Buscar</guibutton>. Haga clic sobre uno de los mensajes del resultado y aparecerá en la <guilabel>zona de mensajes</guilabel>.</para>
<para>Inicia <ulink url="/kwatchgnupg"><application>KWatchGnuPG</application></ulink>, una herramienta que presenta la salida de depuración de la aplicación <application>GnuPG</application>. Si el firmado, el cifrado o la verificación dejan de funcionar misteriosamente, puede encontrar las causas echando un vistazo a este registro. </para>
<para>Inicia <application>kmailcvt</application> (que forma parte de tdepim). Esta aplicación le permite importar mensajes de varios clientes de correo a &kmail;. </para>
<para>Hace aparecer el cuadro de diálogo <guilabel>Configurar las respuestas de «Ausente de la oficina»</guilabel>, que le permite configurar las notificaciones durante las vacaciones.</para>
<para>La funcionalidad <guilabel>Respuesta de «Ausente de la oficina»</guilabel> es un filtro en el servidor. Para poder usarla, tiene que configurar la <link linkend="receiving-mail">solapa «Filtrar»</link> (fíjese en las opciones relativas al servidor kolab) de la configuración de su cuenta <guilabel>IMAP</guilabel>. </para>
<para>Abre una ventana del visor para el registro del filtrado. Allí puede encontrar algunas opciones para controlar el registro del proceso de filtrado. En el registro tendrá información valiosa sobre el uso de las reglas de filtrado y el resultado de la evaluación de esas reglas y qué acciones de filtrado se pueden aplicar a un mensaje.</para>
<para>Si está activado, la barra de herramientas es visible (la barra de herramientas es la que tiene el icono para escribir un mensaje nuevo &etc;).</para>
<para>Envía el mensaje inmediatamente. Si usa SMTP para enviar sus mensajes y no se puede llegar al servidor SMTP, el mensaje se pondrá en la bandeja de salida y se le mostrará un mensaje de error. Puede enviar más tarde los mensajes de la bandeja de salida usando <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Enviar mensajes en cola</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<para>Pone el mensaje en la cola de la bandeja de salida para enviarlo luego usando <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Enviar mensajes en cola</guimenuitem></menuchoice>. </para>
<para>Cortar el texto funciona como en la mayoría de editores: el texto seleccionado se elimina y se pone en el portapapeles. Tenga en cuenta que puede también seleccionar el texto y arrastrarlo a una nueva posición.</para>
<para>Cortar el texto funciona como en la mayoría de editores: el texto seleccionado se copia en el portapapeles. Tenga en cuenta que puede también seleccionar el texto y arrastrarlo a una nueva posición, manteniendo pulsada la tecla &Ctrl; mientras lo arrastra.</para>
<para>Esto reemplaza los saltos múltiples de línea o espacios con con un solo salto de línea o un solo espacio, respectivamente. Trabaja sobre la selección actual o sobre el mensaje en su totalidad si no hay nada seleccionado.</para>
<para>Usa una tipografía de ancho fijo (monoespaciada) para mostrar el mensaje que está editando en ese momento. La tipografía usada se configura en la sección <guilabel>Apariencia</guilabel> del cuadro de diálogo de configuración de &kmail;.</para>
<para>Fija la prioridad del mensaje como «Urgente». El cliente del destinatario del mensaje tiene que admitir esto o no tendrá efecto alguno. El propio &kmail; no contempla las prioridades para los mensajes entrantes.</para>
<para>Si elige esta opción, solicita un mensaje de confirmación una vez que su mensaje se haya descargado y lo haya leído el destinatario. Esta opción tiene que permitirla y estar activada en el cliente de correo del destinatario para que funcione. </para>
<para>Vea <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> para acceder a información de base y a formas de personalizar los recibos de lectura que envía el propio &kmail;. </para>
<para>Firma digitalmente el mensaje usando <application>OpenPGP</application>. Puede aprender más sobre esto en el <link linkend="pgp">capítulo sobre OpenPGP</link>.</para>
<para>Cifra el mensaje usando <application>OpenPGP</application>. Puede aprender más sobre esto en el <link linkend="pgp">capítulo sobre OpenPGP</link>.</para>
<para>Elije el formato de cifrado del mensaje que se va a usar para firmar y/o cifrar digitalmente el mensaje. Si quiere más información, puede ver <link linkend="cryptographic-message-formats">la descripción anterior de cada opción</link>. </para>
<para>Fija el juego de caracteres de codificación de este mensaje. La codificación aparecerá en la cabecera del correo saliente. Puede usar <guilabel>Auto</guilabel> en la mayoría de los casos. &kmail; le dirá si tiene que elegir manualmente una codificación diferente.</para>
<para>Activa o desactiva la verificación ortográfica automática. Tenga en cuenta que en modo de edición &html; no está disponible la verificación ortográfica.</para>
<para>Usa <ulink url="/tdespell/">&tdespell;</ulink> para verificar la ortografía del cuerpo de su mensaje. Tenga en cuenta que ha de configurar &tdespell; con <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Corrector ortográfico...</guimenuitem></menuchoice> si es la primera vez que lo usa.</para>
<para>Si está activado, la barra de herramientas &html; es visible, &ie; la que tiene las herramientas para cambiar ciertas propiedades del texto que se está editando.</para>
<para>Las entradas de este menú tienen el mismo significado que <link linkend="reader-help-menu">las entradas el menú de ayuda de la ventana principal</link>.</para>