tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmicons.po

282 lines
6.8 KiB

# translation of kcmicons.po to turkish
# translation of kcmicons.po to Türkçe
# translation of kcmicons.po to
# translation of kcmicons.po to Turkish
# KCMICOS
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Togan Müftüoğlu <toganm@yahoo.com>, 2000.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003.
# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Adil <adil@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Simge kullanımı"
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Etkisiz"
#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Çift boyutlu benekler"
#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "Simgeleri canlandır"
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "Efekti Seçin..."
#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Masaüstü/Dosya Yöneticisi"
#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Araçlar paneli"
#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Küçük Simgeler"
#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "Tüm Simgeler"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "Küçük Simgeler"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Öntanımlı Simge Efektleri Ayarları"
#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Etkin Simge Efektleri Ayarları"
#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Etkisiz Simge Efektleri Ayarları"
#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efekt:"
#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "Efekt yok"
#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "Griye"
#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Renklendir"
#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "Doygunlaştır"
#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "Tek Tenk"
#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Yarı saydam"
#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Efekt Parametreleri"
#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "&Miktar:"
#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Renk:"
#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "İkinci &Renk:"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Yeni Tema Kur..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Temayı Kaldır"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Kullanılacak simge temasını seçin:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Temanın adresini girin"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "%1 simge teması arşivi bulunamadı."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Bu simge tema arşivi indirilemedi;\n"
"lütfen %1 adresinin doğruluğuna emin olun."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Bu geçerli bir simge teması arşivi değil."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Kurulum sırasında bir hata oluştu; ancak arşivdeki temaların çoğu kuruldu"
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Simge teması kuruluyor"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt><strong>%1</strong> teması kuruluyor</qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Gerçekten <strong>%1</strong> simge temasını silmek istiyor musunuz?"
"<br><br> Bu işlem bu temanın kurduğu tüm dosyaları silecektir.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Onaylama"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Tema"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Geliş&miş"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Simge Kontrol Paneli Modülü"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Simgeler</h1>Bu modül, masaüstü simgelerini seçmenize olanak verir."
"<p>Simge temasını seçmek için üzerine tıklayın ve \"Uygula\" düğmesine "
"basın. Eğer seçilen temayı kullanmak istemiyorsanız şimdiye kadar yapılan "
"tüm değişiklikleri silmek için \"Sıfırla\" düğmesine tıklayabilirsiniz.</"
"p><p>\"Yeni Tema Kur\" düğmesi yardımıyla yeni bir temayı sisteme kurmak "
"mümkündür. Kurulumu bitirmek için \"Tamam\" düğmesine tıklayın.</p><p>Bir "
"temayı seçtikten sonra \"Temayı Sil\" düğmesine tıklamanız halinde seçilen "
"tema sistemden silinecektir.</p><p>Simgelere uygulanacak efektleri de "
"değiştirmeniz mümkündür.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Araçlar paneli"