You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
97 lines
2.4 KiB
97 lines
2.4 KiB
11 years ago
|
# tradução de tdedebugdialog.po para Brazilian Portuguese
|
||
|
# translation of tdedebugdialog.po to Brazilian Portuguese
|
||
13 years ago
|
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
|
||
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
|
||
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
|
||
|
# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
11 years ago
|
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
|
||
13 years ago
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:51-0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
|
||
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br"
|
||
|
|
||
11 years ago
|
#: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
|
||
13 years ago
|
msgid "Debug Settings"
|
||
|
msgstr "Configurações de Depuração"
|
||
|
|
||
11 years ago
|
#: tdedebugdialog.cpp:51
|
||
13 years ago
|
msgid "Debug area:"
|
||
|
msgstr "Área de depuração:"
|
||
|
|
||
11 years ago
|
#: tdedebugdialog.cpp:67
|
||
13 years ago
|
msgid "Message Box"
|
||
|
msgstr "Caixa de Mensagem"
|
||
|
|
||
11 years ago
|
#: tdedebugdialog.cpp:68
|
||
13 years ago
|
msgid "Shell"
|
||
|
msgstr "Shell"
|
||
|
|
||
11 years ago
|
#: tdedebugdialog.cpp:69
|
||
13 years ago
|
msgid "Syslog"
|
||
|
msgstr "Syslog"
|
||
|
|
||
11 years ago
|
#: tdedebugdialog.cpp:70
|
||
13 years ago
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Nada"
|
||
|
|
||
11 years ago
|
#: tdedebugdialog.cpp:79 tdedebugdialog.cpp:104 tdedebugdialog.cpp:129
|
||
|
#: tdedebugdialog.cpp:154
|
||
13 years ago
|
msgid "Output to:"
|
||
|
msgstr "Saída para:"
|
||
|
|
||
11 years ago
|
#: tdedebugdialog.cpp:86 tdedebugdialog.cpp:111 tdedebugdialog.cpp:136
|
||
|
#: tdedebugdialog.cpp:161
|
||
13 years ago
|
msgid "Filename:"
|
||
|
msgstr "Nome do arquivo:"
|
||
|
|
||
11 years ago
|
#: tdedebugdialog.cpp:150
|
||
13 years ago
|
msgid "Fatal Error"
|
||
|
msgstr "Erro Fatal"
|
||
|
|
||
11 years ago
|
#: tdedebugdialog.cpp:173
|
||
13 years ago
|
msgid "Abort on fatal errors"
|
||
|
msgstr "Imterromper em erros fatais"
|
||
|
|
||
11 years ago
|
#: tdelistdebugdialog.cpp:56
|
||
13 years ago
|
msgid "&Select All"
|
||
|
msgstr "&Selecionar Tudo"
|
||
|
|
||
11 years ago
|
#: tdelistdebugdialog.cpp:57
|
||
13 years ago
|
msgid "&Deselect All"
|
||
|
msgstr "&Não selecionar nada"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:72
|
||
|
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
|
||
|
msgstr "Exibe o diálogo completo ornamentado em vez do diálogo padrão"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:80
|
||
11 years ago
|
msgid "TDEDebugDialog"
|
||
|
msgstr "TDEDebugDialog"
|
||
13 years ago
|
|
||
|
#: main.cpp:81
|
||
|
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Uma caixa de diálogo para configuraçõess de ajuste para a saída de depuração"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:83
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Mantenedor"
|