|
|
|
|
# translation of khtmlsettingsplugin.po to Greek
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
|
|
|
|
|
# Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>, 2005.
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 20:37+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Φίλιππος Σλάβικ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "filippos@slavik.gr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιπρόσθετη γραμμή εργαλείων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "HTML Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Java&Script"
|
|
|
|
|
msgstr "Java&Script"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "&Java"
|
|
|
|
|
msgstr "&Java"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "&Cookies"
|
|
|
|
|
msgstr "&Cookies"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "&Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "&Πρόσθετα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Autoload &Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτόματη φόρτωση ει&κόνων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Enable Pro&xy"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση &διαμεσολαβητή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Disable Pro&xy"
|
|
|
|
|
msgstr "Απενεργοποίηση &διαμεσολαβητή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Enable Cac&he"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση &λανθάνουσας μνήμης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Disable Cac&he"
|
|
|
|
|
msgstr "Απενεργοποίηση &λανθάνουσας μνήμης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Cache Po&licy"
|
|
|
|
|
msgstr "Πο&λιτική λανθάνουσας μνήμης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "&Keep Cache in Sync"
|
|
|
|
|
msgstr "&Διατήρηση της λανθάνουσας μνήμης σε συγχρονισμό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "&Use Cache if Possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Χ&ρήση της λανθάνουσας μνήμης αν είναι δυνατό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "&Offline Browsing Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Λειτουργία περιήγησης χωρίς σύν&δεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση των cookies, γιατί ο δαίμονας cookie δεν ήταν "
|
|
|
|
|
"δυνατό να εκκινηθεί."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Cookies Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Cookies απενεργοποιημένα"
|